Shadowrun.fr Shadowrun en France et en français

Forums shadowrun.fr

Shadowrun en français

Vous n’êtes pas identifié.

Annonce

L’inscription de nouveaux utilisateurs sur le forum est temporairement fermée pour cause de spam ; mais n‘hésitez pas à nous contacter pour que nous vous enregistrions manuellement !

#76 24/10/2007 16:53:22

El Comandante
Membre
Lieu: Marseille
Date d’inscription: 30/11/2006
Site web

Re: Consultation de la communauté : les Johnsons français

big_smile J'crois pas que j'aurais osé la faire celle-là, pourtant je me prive pas d'habitude! wink


Utopistes, debout! ShadowWiki a besoin de vous!

Hors ligne

 

#77 24/10/2007 17:44:09

Skarn Ka
Développeur gamme VF - Ombres Portées
Lieu: Gaza, Palestine
Date d’inscription: 18/04/2005

Re: Consultation de la communauté : les Johnsons français

En anglais, c'est Ms. ou Mrs. Johnson.

Pas de raison qu'on ait un problème avec ça en France.


"Me suis brûlé le pouce en faisant fondre du beurre au micro-ondes hier soir, ça compte comme excuse bidon pour un ratage de deadline ?"
-Nam, taquin

Hors ligne

 

#78 24/10/2007 21:05:09

Nawak
Membre
Date d’inscription: 19/11/2006

Re: Consultation de la communauté : les Johnsons français

Salut,

J'ai une proposition toute personnelle :  Mr ou Mme Duclare (Nicolas ou Nicolette).

Juste pour le clin d'oeil à cet excellent jeu vidéo cyberpunk que fut Deus Ex. J'adorais la manière dont les Français s'exprimaient en anglais dans le jeu, avec un fort accent ma foi bien sympathique. Et le nom de la française était "Nicolette Duclare". Ce serait une sorte d'hommage et à la fois un clin d'oeil à nos amis d'outre-atlantique, certains identifieraient la référence avec un sourire.

Sinon, j'ai toujours fait jouer aux States, avec tout de même un passage à Tir'na'nog.
;-)

Hors ligne

 

#79 25/10/2007 03:33:30

Skarn Ka
Développeur gamme VF - Ombres Portées
Lieu: Gaza, Palestine
Date d’inscription: 18/04/2005

Re: Consultation de la communauté : les Johnsons français

J'aime bien cette idée... c'est un beau clin d'oeil, ça fait aristo, ça fait français, et pas besoin d'expliquer d'où ça vient...


"Me suis brûlé le pouce en faisant fondre du beurre au micro-ondes hier soir, ça compte comme excuse bidon pour un ratage de deadline ?"
-Nam, taquin

Hors ligne

 

#80 25/10/2007 09:14:00

Damien C.
Construct Black Book Éditions
Date d’inscription: 17/11/2006
Site web

Re: Consultation de la communauté : les Johnsons français

...Et ceux qui ne connaissent pas la référence trouveront ça sorti de nul part... wink


Earthdawn, Shadowrun & SARRO

Hors ligne

 

#81 25/10/2007 12:05:02

-BS-
Membre
Date d’inscription: 11/01/2007

Re: Consultation de la communauté : les Johnsons français

J'aime bien aussi cette proposition.


Pourquoi freelancer ? Je pouvais mettre Ronin, mais c'était déjà déposé pour un film ...

Hors ligne

 

#82 25/10/2007 13:46:23

Raven
Membre
Lieu: Bordeaux
Date d’inscription: 28/08/2006
Site web

Re: Consultation de la communauté : les Johnsons français

-BS- a écrit:

J'aime bien aussi cette proposition.

Moi je suis totalement contre (en même temps j'ai aucun poids décisionnel ^^).

C'est non seulement une référence complètement obscure, mais ça n'a aucun intérêt pour rendre la notion de "Johnson"


SR1 SR2+ SR3++ SR4+++ h++ b++ B? UB- IE+ RN-- W dk++ ad+++ sh++ ma+ mc+++ m++(e++) gm++ M P-
Prophezine (N°1 à 5)

Hors ligne

 

#83 25/10/2007 14:08:31

-BS-
Membre
Date d’inscription: 11/01/2007

Re: Consultation de la communauté : les Johnsons français

Raven a écrit:

-BS- a écrit:

J'aime bien aussi cette proposition.

Moi je suis totalement contre (en même temps j'ai aucun poids décisionnel ^^).

C'est non seulement une référence complètement obscure, mais ça n'a aucun intérêt pour rendre la notion de "Johnson"

J'ai dit que j'aimais bien cette proposition aussi, pas que c'était celle-ci qu'il fallait retenir.


Pourquoi freelancer ? Je pouvais mettre Ronin, mais c'était déjà déposé pour un film ...

Hors ligne

 

#84 25/10/2007 14:18:36

El Comandante
Membre
Lieu: Marseille
Date d’inscription: 30/11/2006
Site web

Re: Consultation de la communauté : les Johnsons français

J'avoue ne pas pouvoir apprécier le clin d'oeil, ne connaissant pas le jeu. Et puis en soi, Duclare, sans accent anglais, c'est moche, ça sonne pas du tout.

Dans le genre, Sinclair, à la limite, serait mieux (ou Sinclar smile, pour ceux qui connaissent LE Bob Sinclar originel).

Dernière modification par El Comandante (25/10/2007 14:19:53)


Utopistes, debout! ShadowWiki a besoin de vous!

Hors ligne

 

#85 25/10/2007 15:14:45

Nawak
Membre
Date d’inscription: 19/11/2006

Re: Consultation de la communauté : les Johnsons français

C'est non seulement une référence complètement obscure, mais ça n'a aucun intérêt pour rendre la notion de "Johnson"

Hmm... Parceque le nom propre "Johnson" définit clairement le concept, peut-être ?

Je pense que tu raisonnes à l'envers : c'est le concept qui fut appliqué sur un (pré)nom neutre, et qui devint une référence. Du coup, notre "Johnson" Français, on pourrait l'appeler "Mr Glandu", ça reviendrait au même par la force des choses. Statistiquement parlant, le nom le plus répandu est "Mr Martin" en France. Je trouve que ça ne sonne pas super, et je verrai plutôt un nom à tendance aristocratique, sans toutefois trop en faire, il faudrait éviter des "Jean-Edouard Du Fermoir De Monsac", ce serait un peu pompeux et trop long pour désigner un employeur par son sobriquet.

D'où l'idée d'une référence à un univers cyberpunk qui m'a bien plu. Je ne pense pas que cela poserait de problèmes aux non-initiés, et les connaisseurs s'amuseraient du clin d'oeil.
;-)

Dernière modification par Nawak (25/10/2007 15:21:28)

Hors ligne

 

#86 25/10/2007 15:34:44

Raven
Membre
Lieu: Bordeaux
Date d’inscription: 28/08/2006
Site web

Re: Consultation de la communauté : les Johnsons français

Nawak a écrit:

C'est non seulement une référence complètement obscure, mais ça n'a aucun intérêt pour rendre la notion de "Johnson"

Hmm... Parceque le nom propre "Johnson" définit clairement le concept, peut-être ?

Je pense que tu raisonnes à l'envers : c'est le concept qui fut appliqué sur un (pré)nom neutre, et qui devint une référence.
...

Non c'est bien le nom qui est choisit en fonction du concept. Tu as le concept du mec passe partout, tu choisit un nom passe partout (Johnson ou Smith). Puis le Nom s'étend au concept.

En France les noms passe partout c'est Martin, Blanc & co.

Un nom noble ou aristo ? Je ne suis pas pour, parce que la majorité des gens n'est pas noble.


SR1 SR2+ SR3++ SR4+++ h++ b++ B? UB- IE+ RN-- W dk++ ad+++ sh++ ma+ mc+++ m++(e++) gm++ M P-
Prophezine (N°1 à 5)

Hors ligne

 

#87 25/10/2007 16:15:15

( Tchey )
Membre
Lieu: Finistère
Date d’inscription: 30/09/2006
Site web

Re: Consultation de la communauté : les Johnsons français

Je prends en considération une remarque qui a été faite plus haut : on dit "monsieur Jonhson", mais aussi "un" ou "le" jonhson". Blanc, ça passe pas je trouve. Martin ouep. J'aime bien finalement le double M dans Monsieur ou Madame Martin. De plus, ce n'est pas monosyllabique, et le rythme est plus agréable à prononcer, je trouve.

Dernière modification par ( Tchey ) (25/10/2007 16:15:42)

Hors ligne

 

#88 25/10/2007 17:16:08

solaris
Membre
Lieu: Carnutes
Date d’inscription: 23/08/2006

Re: Consultation de la communauté : les Johnsons français

Je voudrais juste faire une remarque...
Ce n'est pas parce que nos amis les ricains ont choisi un nom propre que l'on doit faire pareil...
Pourquoi prendre Martin, Leblanc, Duduche ou Astérix ?

Pourquoi pas un surnom ou un nom commun qui caractérise le type de personnage ? Je vais donné un exemple bidon mais c'est pour illustrer mon propos, donc soyez cool smile
Par exemple :
- le Boss
- Le Dealer
- l'Ombre
- etc.

En fait un nom qui parle de lui même, mais si j'ai l'idée je n'ai pas le nom pour sad

Enfin ça changerait d'un nom propre et ça montrerait en plus l'exception culturelle française smile
Et puis dans le descriptif du pourquoi, il suffirait de trouver un lien avec le background de la France pour justifier le surnom...

Qu'en pensez vous? suis je clair ?

Dernière modification par solaris (25/10/2007 17:18:33)

Hors ligne

 

#89 25/10/2007 17:27:56

Raven
Membre
Lieu: Bordeaux
Date d’inscription: 28/08/2006
Site web

Re: Consultation de la communauté : les Johnsons français

Pourquoi ?

Le truc évident : parce que tu te vois réserver une table/un box/une alcôve au nom de monsieur Le Dealer ?

Le but du jeu c'est le coté passe partout, pas se faire repérer direct ou faire des jeux de mots...

Edit : modif après lecture, mon premier message pouvait passer pour agressif.

Dernière modification par Raven (25/10/2007 17:28:07)


SR1 SR2+ SR3++ SR4+++ h++ b++ B? UB- IE+ RN-- W dk++ ad+++ sh++ ma+ mc+++ m++(e++) gm++ M P-
Prophezine (N°1 à 5)

Hors ligne

 

#90 25/10/2007 18:27:07

ecstaz
Membre
Date d’inscription: 20/10/2006

Re: Consultation de la communauté : les Johnsons français

à c jeux là si on veut garder l'obscur référence à Deus Ex avec le coté anonyme du M blanc on peut peut être essayer le

Monsieur Duclair

avec tout les sous entendu vaseux qu'on peut avoir sur le thème éclairez nous sur cette offre etc...

Hors ligne

 

#91 25/10/2007 18:45:16

dragrubis
Membre
Date d’inscription: 31/03/2006
Site web

Re: Consultation de la communauté : les Johnsons français

Moi je propose : Donnadieu
alors quelles vont etre les reactions?


Dragrubis, technomancien intermittent.
SRGC 0.3: !SR1 !SR2 !SR3 SR4++ h b++ B? D? UB-- IE RN+ DSF- SrFr+ W hk+ sa tm++ ma hm- sh+ ad+ ri+ mc- rk-- mu++ fa+++ m e+ o- t+ d++ gm+ M- P-
http://www.facebook.com/profile.php?id=705565955

Hors ligne

 

#92 25/10/2007 19:28:04

solaris
Membre
Lieu: Carnutes
Date d’inscription: 23/08/2006

Re: Consultation de la communauté : les Johnsons français

Raven a écrit:

Pourquoi ?

Le truc évident : parce que tu te vois réserver une table/un box/une alcôve au nom de monsieur Le Dealer ?

Le but du jeu c'est le coté passe partout, pas se faire repérer direct ou faire des jeux de mots...

Edit : modif après lecture, mon premier message pouvait passer pour agressif.

Tu ne comprends pas... j'ai précisé que je donnais des exemples bidons pour justifier le principe et tu contournes le principe pour attaquer l'exemple smile

Si tu dis par exemple : j'ai rendez vous avec M. Dealer c'est sur que tu es grillé... Mais si tu dis : j'ai rendez vous avec M. Euro ou encore M. Sombre, ca choque moins.

Le truc que je suggérais, c'est de trouver un nom ou un surnom mais pas un jeux de mots forcément... plus un clin d'oeil a quelque chose... à sa position de "Johnson".

Hors ligne

 

#93 25/10/2007 19:37:16

Nawak
Membre
Date d’inscription: 19/11/2006

Re: Consultation de la communauté : les Johnsons français

[intense réflexion de 3/4 de seconde]

Mr ou Mme Lafer (l'affaire) ?
Mr ou Mme Laumone (l'aumône) ?
Mr ou Mme Delors (de l'or) ?
Mr ou Mme Loseille (l'oseille) ?

Mr ou Mme Van den coudeputt ?
;-)

Dernière modification par Nawak (25/10/2007 19:42:55)

Hors ligne

 

#94 25/10/2007 20:59:56

Ygg
Membre
Lieu: RP sud
Date d’inscription: 21/04/2005

Re: Consultation de la communauté : les Johnsons français

dragrubis a écrit:

Moi je propose : Donnadieu
alors quelles vont etre les reactions?

Moi je préfère Donnamoit comme nom... big_smile

Ok je sors...


"So many worlds, so much to do, so little done, such things to be."
Lord Alfred Tennyson

Hors ligne

 

#95 25/10/2007 21:31:51

El Comandante
Membre
Lieu: Marseille
Date d’inscription: 30/11/2006
Site web

Re: Consultation de la communauté : les Johnsons français

N'empêche qu'à force de dire nawak, M.Delors vient presque concurrencer M.Sinclair et M.Leblanc dans mon petit palmarès personnel.


Utopistes, debout! ShadowWiki a besoin de vous!

Hors ligne

 

#96 25/10/2007 21:58:28

( Tchey )
Membre
Lieu: Finistère
Date d’inscription: 30/09/2006
Site web

Re: Consultation de la communauté : les Johnsons français

Plus j'y pense (pas beaucoup), plus j'accroche à Monsieur (ou Madame ou Mademoiselle) Martin.

M&M
Martin <nom>
<prénom> Martin
Le Martin
Un Martin

Et si on veut on peut toujours faire des vannes.

M&M (les) fonds dans les poches.
Martin pêcheur de bon coup.
Ce matin un Martin a niqué ma soeur.
Martin coquin.
Y'en ai marre 'tin !
Tintin marre.

Dernière modification par ( Tchey ) (27/10/2007 16:11:14)

Hors ligne

 

#97 25/10/2007 22:09:02

Raven
Membre
Lieu: Bordeaux
Date d’inscription: 28/08/2006
Site web

Re: Consultation de la communauté : les Johnsons français

Votez ( Tchey )


SR1 SR2+ SR3++ SR4+++ h++ b++ B? UB- IE+ RN-- W dk++ ad+++ sh++ ma+ mc+++ m++(e++) gm++ M P-
Prophezine (N°1 à 5)

Hors ligne

 

#98 26/10/2007 22:51:04

El Comandante
Membre
Lieu: Marseille
Date d’inscription: 30/11/2006
Site web

Re: Consultation de la communauté : les Johnsons français

Voyons, voyons, un peu d'argumentation sérieuse et objective, messieurs, plutôt que de la propagande!

Voici un petit résumé de la discussion.

PISTES DE REFLEXION

1° Le nom du commanditaire des runners doit être avant tout commun, pour un maximum de discrétion. Johnson est d'ailleurs le deuxième nom le plus répandu aux États-Unis. À ce titre, les noms les plus communs en France, aujourd'hui (puisqu'il faut bien se baser sur ce qui nous paraît commun aujourd'hui), sont Martin (loin devant), Bernard, Thomas, Dubois, Robert, Petit, Richard, Durant, Leroy, Moreau et Lefebvre, entre autres.

2° Il doit ne pas être homonyme d'un nom commun, pour permettre la transposition de l'expression "un Johnson" sans ambiguïté.

3° Il doit être typiquement français, pour que la nationalité du personnage soit immédiatement identifiable, comme c'est le cas avec les autres noms de Johnson  ShadowWiki .

4° Il est important qu'il ait une sonorité agréable, comme c'est le cas du terme originel.

5° Il serait agréable qu'il fasse référence à la fonction du personnage, au premier ou au second degré (ironique par exemple)

6° Il semblerait cohérent qu'il ait une touche ancienne France, quasi noble, pour rester dans le ton de la société aristocratique française de SR (argument contesté par les détracteurs de ce choix de développement de la gamme, même si on est bien obligés de se baser sur le canon pour prendre une décision, pour préserver la cohérence de l'univers).


PROPOSITIONS

Je reviens sur les propositions qui ont soulevé le plus de réactions.

M. DUPONT est vraiment trop ancré dans l'imaginaire collectif en référence aux personnages de Tintin, ce qui lui donne une connotation très désuète, pas cyberpunk du tout.

M. JOHNSON correspond à l'usage effectif des joueurs français (qui jouent presque toujours tous à Seattle, il est important de le souligner), mais ce n'est pas un nom commun donc discret en France. Il serait de plus très étrange que la France soit le seul pays non anglophone à ne pas avoir sa propre version de ce terme.

M. MARTIN est le nom le plus commun en France, de loin. Il est aussi bien un prénom qu'un nom et s'adapte parfaitement à tous les usages du terme. Il a été critiqué par certains et au contraire plébiscité par d'autres pour sa sonorité. Il n'est en revanche pas spécifiquement français (il est au contraire extrêmement répandu chez les anglophones), n'a aucun sens particulier (hormis dans d'anciens adages inconnus des joueurs de SR) et n'est pas spécialement distingué.

M. LEBLANC (M. Blanc a été écarté pour son homonymie avec le nom commun) est simple et commun, typiquement français, fait ironiquement référence au côté sombre du personnage et à sa collaboration avec le milieu corporatiste (en opposition à celui des Ombres  ShadowWiki ) et a une petite touche distinguée (Le "LE" de Leblanc ressemble un peu à une particule sans l'être vraiment non plus), surtout si on considère que le blanc est la couleur symbolique des royalistes (mais c'est plus un défaut qu'une qualité pour les opposants de l'aspect aristocratique du background français canon). On peut lui reprocher de ne pas être plaisant à l'oreille sous la forme "Le Leblanc".

M. JEAN est commun mais est un peu désuet.

M. LOUIS est simple, commun, traditionnellement français, fait référence à l'aspect monétaire des opérations organisées par les Johnson et a une touche à la fois aristocratique (de nombreux rois de France ont porté ce nom) et populaire. On peut lui reprocher de ne pas être facile à prononcer ou comprendre (selon la phrase) sous la forme "Le Louis".

M. DUCLARE fait référence au jeu cyberpunk Deux Ex tout en étant distingué. Il n'est en revanche ni commun, ni typiquement français, sa sonorité n'est pas très agréable et la référence à Deus Ex risque d'échapper à de nombreux joueurs.


J'y rajouterais bien M. Sinclair et M. Delors, mais comme il n'ont pas encore suscité de réactions, je m'abstiens.


Mon commentaire personnel : pas de solution idéale jusqu'à présent. M.Martin serait le seul à ne pas avoir de défaut si seulement il était typiquement français. M. Leblanc me semble le plus riche, de loin, mais pose le problème de son utilisation sous la forme "Le Leblanc". Idem pour M. Louis. Les autres propositions me semblent clairement mauvaises.

Dernière modification par El Comandante (26/10/2007 23:01:31)


Utopistes, debout! ShadowWiki a besoin de vous!

Hors ligne

 

#99 26/10/2007 23:01:16

Raven
Membre
Lieu: Bordeaux
Date d’inscription: 28/08/2006
Site web

Re: Consultation de la communauté : les Johnsons français

Belle synthèse, si ce n'est que

cette remarque est partielle

El Comandante a écrit:

...
Il n'est en revanche pas spécifiquement français (il est au contraire extrêmement répandu chez les anglophones)

effectivement Martin est répandu hors de l'hexagone, mais il ne se prononce pas de la même manière (sonorité "Martine" pour anglosaxons, "Martineche" pour les portugais,...). Donc un Martin, n'est pas un Martine ni un Martinech smile (j'ai un nom de famille que les anglosaxons n'arrivent pas à prononcer, je peux te dire que tu sais de suite si c'est un francophone ou non qui te parle... même si c'est en français)


cette assertion est totalement fausse.

El Comandante a écrit:

...
n'a aucun sens particulier (hormis dans d'anciens adages inconnus des joueurs de SR)...

J'ai demandé à un de mes potes joueur de SR, il est de la même tranche d'age que moi (30/40 ans) et il connais aussi.Donc déjà tu as 2 joueurs (depuis la v1) de SR qui connaissent.

Ne pense pas que parce que tu ne connais pas quelque chose, les autres sont dans le même cas ^^.

Dernière modification par Raven (26/10/2007 23:09:04)


SR1 SR2+ SR3++ SR4+++ h++ b++ B? UB- IE+ RN-- W dk++ ad+++ sh++ ma+ mc+++ m++(e++) gm++ M P-
Prophezine (N°1 à 5)

Hors ligne

 

#100 26/10/2007 23:04:20

El Comandante
Membre
Lieu: Marseille
Date d’inscription: 30/11/2006
Site web

Re: Consultation de la communauté : les Johnsons français

Je ne doute pas que tu connaisses cet adage. Mais crois-tu vraiment que beaucoup de personnes utilisent couramment cette expression en France, parmi les 15-35 ans? Sérieusement, sans parti pris, penses-tu que la référence sera pour eux immédiate, évidente?

De toute façon, peu importe, c'est un débat assez stérile puisque si c'était le seul problème posé par ce nom, on pourrait très bien se passer de la référence, qui n'est qu'un argument secondaire. Je trouve en revanche vraiment très dérangeant que ce nom ne permette pas d'identifier la nationalité du personnage, comme c'est le cas pour toutes les autres traductions internationales. Il est vrai qu'à l'oral on entend bien la différence avec la version anglophone du nom, mais il faut penser aussi à l'impression que laissera ce nom sur les lecteurs non francophones, en particulier les anglophones, qui ne l'identifieront pas comme un nom typiquement français.

Dernière modification par El Comandante (26/10/2007 23:43:29)


Utopistes, debout! ShadowWiki a besoin de vous!

Hors ligne

 
Ludik Bazar — Destockage de jeux de simulation

Pied de page des forums

Propulsé par PunBB
par Rickard Andersson