Shadowrun en français
Vous n’êtes pas identifié.
Je ne tiens pas à me (re) faire modérer sur les Shadowforums, alors je vous laisse ça ici.
http://www.pandapirate.net/casus/viewto … ;start=150
En plus je ne crains, rien, ce n'est pas moi qui l'ai dit^^.
Mwouais... Je devrais m'en réjouir, mais je reste dubitatif.
Disons que je suis comme St Thomas...
Et puis, pour la date, c'est 1er Semestre 2006 "si j'ai bien compris" (où un truc dans ce goût). Donc, peut-être que le gars a mal compris est que c'est le 2ème semestre. Bref, on risque de retombrer dans le même shéma que Descartes : un supplément sort au US puis en VF un an plus tard.
J'espère qu'au moins les gars en question s'y connaisse en SR, parce que la traduction de DD3 et celle de SR, ça n'a rien à voir. Espérons qu'ils mettront sur le coup de vrais traducteurs connaissant vraiment le jeu.
Hors ligne
Ben disons que s'ils viennent juste d'avoir un deal avec Fanpro, on peut pas leur demander de sortir demain matin les bouquins en vf, tout beaux tout chauds...
Pour le reste, qui vivra verra ;-)
Hors ligne
Bon vu que c'est ici qu'on parle de la traduc' (bien que les derniers posts datent un peu...)
J'ai décidé d'écrire un Mail à BlackBook (vu que ça à l'air officiel cette histoire maintenant !) en leur demandant des News de leur traduction pour notre tit forum, et notamment ce qu'ils comptaient faire de "Edge" (vu que pour ma part, les traductions annexes (hits, threshold) vont "tomber sous le sens" (Succés, Seuil de difficulté (palier ?)) ...Voili voilou, je vous tiens au courant !
Hors ligne
Il est possible que tu recoive une réponse détaillée à ce sujet Zero cool, mais ça peut prendre un peu de temps.
Un petit teasing de temps en temps ne fait pas de mal
Hors ligne
Hors ligne
Bon ben voilà, mon petit courrier que j'avais écris il y à une (petite) semaine de ça à reçu une réponse...Donc je vous fais profiter de ça en EXCLU mondiale, une interview Mail menée par votre fidéle Zero Cool :
Zero Cool : Bonjour bonjour !
Alors d'abord félicitation pour votre nouveau magazine !
J'espère qu'il marchera aussi bien que Casus, c'est tout le mal qu'on vous souhaite !
Raphaël Bombayl : Bonjour et merci pour ces encouragements!
Z: Ensuite, vous ne le savez peut-être pas (bien que ça m'étonnerais..)
mais vous avez une grosse bande de Fans de SHADOWRUN qui vous collent
aux basques depuis que vous avez annoncés votre traduction de
SR4...Retournez vous pour voir ? Oui, ceux là....
R : (ah oui... )
Z: Donc pour faire simple, je suis membre de différents forums sur shadowrun
et un tas de gens spéculent vainement dans tous les sens pour savoir :
- Si vous avez réellement l'intention de le faire ?
R: L'intention: oui. Maintenant, les contrats sont encore en cours de
négociation, donc, on ne vend pas la peau de l'ours avant de l'avoir tué.
C'est la seule raison de notre silence sur ce point.
Z: - Si vous connaissez bien le monde de SR
R: Hu hu hu...
Avant d'être éditeurs de jdr, nous sommes joueurs de jdr, tendance hardcore
gamers! Les gens qui s'impliqueront dans la gamme sont des joueurs de Shadow
de longue date, qui ont commencé avec la toute première édition. Donc, oui,
pas de soucis, on connait la gamme. Et on l'apprécie.
Z: - Si vous avez une date prévue (tout le monde parle d'été 2006...)
R: Ca devrait être ça, oui, peut-être un peu avant même, si tout va bien.
Z: - Par quoi vous allez bien pouvoir traduire cette nouvelle notion de
"Edge" (allez voir sur le forum vous verrez, c'est une mine de
propositions qui vous attendent !!! ...Tout le monde parle
principalement "d'Avantage" ou "d'Atout" bien qu'un d'entre nous est
aussi proposé "Fatum" ou "Destinée"...Bref si vous n'avez pas d'idée,
viendez chez nous (LOL) )
R: Top secret pour l'instant!
Plus sérieusement, il y a plein de possibilités: nous choisiront simplement
le terme le plus représentatif et le plus élégant, tout en sachant qu'il y
aura tjrs des mécontents (mais ceux-là préfèrent de toute façon jouer en VO,
alors...).
Raphaël Bombayl
- Black Book Edition -
TADAM !
Voilà..Des bonnes et des mauvaises nouvelles, juste pour vous, parce que je vous aime bien !
(faussement) Journalistiquement,
Zero Cool , qui croit que tout arrive...
Dernière modification par Zero Cool (04/12/2005 20:08:13)
Hors ligne
- Si vous avez réellement l'intention de le faire ?
R: L'intention: oui. Maintenant, les contrats sont encore en cours de
négociation, donc, on ne vend pas la peau de l'ours avant de l'avoir tué.
C'est la seule raison de notre silence sur ce point.
... Intéressant...
Hors ligne
Skarn Ka a écrit:
- Si vous avez réellement l'intention de le faire ?
R: L'intention: oui. Maintenant, les contrats sont encore en cours de
négociation, donc, on ne vend pas la peau de l'ours avant de l'avoir tué.
C'est la seule raison de notre silence sur ce point.
... Intéressant...
En même temps, ça peut aussi vouloir dire qu'après l'accord de principe du détenteur de la licence, nous attendons les contrats de manière formelle... Evidemment, ce n'est plus de la "négociation" pure, mais comme c'est une cuisine interne qui n'intéresse que les différents éditeurs, vous comprendrez bien la raison de ce petit flou.
Cordialement,
Ralph B.
- Black Book Editions -
(Tiens? Un doublon alors que je n'ai pas eu de retour erreur... Désolé en tout cas. RB.)
Ralph B. a écrit:
Evidemment, ce n'est plus de la "négociation" pure, mais comme c'est une cuisine interne qui n'intéresse que les différents éditeurs, vous comprendrez bien la raison de ce petit flou.
Salut Raphael
Okay, je comprends mieux. C'est clair qu'entre FanPro US, FanPro Allemagne, WizKids et BBE ça en fait du monde.
Merci pour l'intervention !
Hors ligne
FanPro Allemagne te censure pire que Goebbels ! (Godwin+1)
Jérémie : ahem, si tu pouvais expliquer plus clairement le fond de ta pensée ?
Dernière modification par Jérémie (20/01/2006 12:09:10)
Hors ligne