Shadowrun en français
Vous n’êtes pas identifié.
OK, en gros il faut plutot tabler sur fin du mois d'avril... Merci de ta réponse aussi rapide, et bon courage (je dirais pas bon travail, j'attend de lire le résultat ^^ ) à l'équipe de traduction
Hors ligne
C'est l'équipe de relecture finale et de maquette là qui a plutôt besoin de courage
Hors ligne
Héhé, moi je veux bien les aider à relire, si ils ont besoin d'aide ^^
Hors ligne
Pareil, le relecture c'est une des choses que je fais le mieux... ^^'
Hors ligne
Skarn Ka a écrit:
A ma connaissance, le bouquin est dans sa phase terminale de maquette et devrait partir chez l'imprimeur dans les jours qui viennent. Comme la GenCon est le week-end du 23 (IIRC), ça permet de penser que les chances sont bonnes de l'avoir juste à temps.
Mais c'est pas gagné. Espérons.
En fait... Je pourrais pas dire mieux... :-)
La bonne nouvelle, quand même, c'est que si retard il y a, on ne comptera sûrement pas en mois. Peut-être en semaines, voire en jours, mais pas en mois selon toute logique.
Du coup, Helldream, effectivement, autant attendre l'édition française. :-D
Ralph B., qui retourne au boulot.
Hors ligne
Et... par hasard (j'y crois pas moi même, mais bon :p ), la version électronique (si elle existe) sera-t'elle disponible avant (bah oui, il n'y a pas d'impression à faire ^^) ?
Laissez moi deviner... Elle sort en même temps que la version papier
Hors ligne
Aucune version électronique (PDF) n'a été annoncée pour le moment, à ma connaissance.
Hors ligne
Ah ah ah !
Pardon... Il faut juste regarder la date à laquelle je poste et la news du même jour...
Hors ligne
Oui, en effet. Il y a comme un machin bizarre sur la couverture du livre.
Ca doit être l'esprit d'un certain poisson.
Dernière modification par Blackstaff (01/04/2006 14:07:09)
Hors ligne
Bonjour à tous,
C'est mon premier post sur ce forum et je tiens tout d'abord à vous féliciter pour avoir tenu des délais aussi serrés (en espérant bien sûr qu'il n'y ait pas de coquilles surgisant de manière intempestive du corps du texte).
Et aussi pour manifester mon enthousiasme devant la traduction de ce monument du JDR, auquel j'ai joué souvent au cours de mon adolescence (nostalgique quand tu nous tiens). Donc, selon toute vraisemblance, on pourra trouver SR 4 début avril dans nos boutiques préféres et les petits chanceux qui pointeront leur nez à la GenCon devraient pouvoir l'emporter chez eux dès le 21/04/06 ? (Quoi, vous trouvez que j'insiste - c'est juste que je suis légèrement impatient...)
Bravo pour cette magnifique initiative et @ bientôt
Heu, désolé pour mon triple message je n'ai pourtant fait qu'un envoi (si vous pouviez suppirmez les messages surnuméraires, ce serait sympa, afin que je ne passe pour un gros lourd dès mon arrivée parmi vous)
Je crois que c'est un bug quand un "invité" poste...
Hors ligne
Oui, ça m'avait fait ça aussi avant que je m'enregistre. mais je t'ai battu, moi ça m'en marquait 5
Hors ligne
Nico du dème de Naxos a écrit:
Bonjour à tous,
C'est mon premier post sur ce forum et je tiens tout d'abord à vous féliciter pour avoir tenu des délais aussi serrés (en espérant bien sûr qu'il n'y ait pas de coquilles surgisant de manière intempestive du corps du texte).
Au nom du groupe, merci !
On espère aussi qu'on aura retiré un maximum de coquilles.
Nico du dème de Naxos a écrit:
Donc, selon toute vraisemblance, on pourra trouver SR 4 début avril dans nos boutiques préféres
Euh, non. Ta langue a dû fourcher, tu voulais parler de mai ?
Nico du dème de Naxos a écrit:
et les petits chanceux qui pointeront leur nez à la GenCon devraient pouvoir l'emporter chez eux dès le 21/04/06 ? (Quoi, vous trouvez que j'insiste - c'est juste que je suis légèrement impatient...)
Et nous donc !
On espère aussi que la deadline de la Gencon pourra être tenue (*croise les doigts, touche du bois, sacrifie une vierge, un mouton et un poulet*)...
Nico du dème de Naxos a écrit:
Bravo pour cette magnifique initiative et @ bientôt
Merci et peut-être à la Gencon ?
Hors ligne
Voilà, je me suis enregistré, ça ira mieux comme ça !
Bon, alors vivement début mai (je ne pourrais pas être là à la GenCon) !
Comme je n'ai pas consulté l'édition en Vo de FranPro, je voulais savoir s'il y aurait bien un cahier couleur pour les archétypes et les métacréatures comme dans les précédentes éditions (parce que ça faisait un effet du tonnerre, il faut bien le reconnaître).
Merci pour votre accueil chaleureux !
NdDdN
Dernière modification par Nico du dème de Naxos (07/04/2006 13:51:49)
Hors ligne
Pas pour les métacréatures, malheureusement, mais cette feature avait déjà disparu de la V3.
Pour les archétypes, oui, et ils sont plutôt réussis dans l'ensemble
Hors ligne
Y a des previews sur le site de Fanproi de plusieurs d'entre eux...
Hors ligne
Un grand bravo aux traducteurs de blackbook edition pour avoir traduit aussi vite ; un coup de chapeau à la communauté pour s'être mobilisée (ici et sur les shadowforums) ;
Reste un détail ......
Vais je devoir la grande danse fantome pour obtenir un exemplaire VF dédicacé par les traducteurs lors de la gencon où vais je devoir mobilisé mon groupe pour faire une descente dans les locaux même de Black Book ? ( == IMPATIENCE !!!!!)
Bravo , merci , encore merci
Longue vie a shadowrun , Longue vie a blackbook edition , que vous nous pondiez plein de petits suppléments !
Hors ligne
snurpsss a écrit:
Un grand bravo aux traducteurs de blackbook edition pour avoir traduit aussi vite ;
Huhu haha... En fait, c'ets le collectif Ombres portées qu'il faut remercier pour la trad'... :-)
Nous, on fait la maquette, des relectures diverses et variées, et on donne des sous à des gens pour avoir un joli livre au final... :-D
Vais je devoir la grande danse fantome pour obtenir un exemplaire VF dédicacé par les traducteurs lors de la gencon où vais je devoir mobilisé mon groupe pour faire une descente dans les locaux même de Black Book ? ( == IMPATIENCE !!!!!)
La GenCon, j'en doute... :-)
Les locaux de BBE... Bah, si tu passes les barghests et les glaces noires, ça peut le faire. Sinon... :-)
Ralph B.
Hors ligne
Début mai pour la VF du bouquin de base, ça c'est une bonne nouvelle
Sinon ma question serait la suivante : est-il prévue une trad en Fr. du supplément "Shadows of Europe" ???
C'est pour savoir, comme je pensais faire joueur mon groupe sur une campagne européenne, si je pouvais déjà publier sur mon site la trad en Fr. 2 - 3 documents qui sortiraient de ce supp. afin d'illustrer ma campagne. Si je fais de la repro hyper partielle en traduisant moi même les données, Ca pose un problème pour les droits, ça ou pas ?
Hors ligne
Le supplément est traduit et en cours de relecture, mais Black Book n'a pas encore annoncé officiellement s'ils allaient le publier, sous quelle forme et si ce serait partiel ou exhaustif.
Je te suggère de poser directement la question à Black Book (blackbookeditions@wanadoo.fr), mais a priori la politique en la matière est généralement de publier ce que tu veux comme trads, mais de les retirer à l'annonce de la parution du bouquin si elle a lieu.
Hors ligne
Shadows of Europe est un supplément de la 3ème ed. je suppose que pas mal de choses, notamment autour de la matrice, sont devenues tabous. Dans ce cas, il y aurait un travail de rééciture/modification ?
C'est du ressort de BBE (de se décider sur un tel travail) et de FanPro (pour coopérer, approuver les modifications).
Hors ligne
Si SoE est publié, les règles (notamment matricielles) seront effectivement adaptées en V4. Il n'est pas impossible que les règles originales en V3 soient mises en ligne gratuitrement pour les joueurs qui souhaiteraient se servir des règles de troisième édition.
Hors ligne
Skarn Ka a écrit:
Le supplément est traduit et en cours de relecture, mais Black Book n'a pas encore annoncé officiellement s'ils allaient le publier, sous quelle forme et si ce serait partiel ou exhaustif.
Je te suggère de poser directement la question à Black Book (blackbookeditions@wanadoo.fr), mais a priori la politique en la matière est généralement de publier ce que tu veux comme trads, mais de les retirer à l'annonce de la parution du bouquin si elle a lieu.
Merci
Hors ligne