Shadowrun.fr Shadowrun en France et en français

Forums shadowrun.fr

Shadowrun en français

Vous n’êtes pas identifié.

Annonce

L’inscription de nouveaux utilisateurs sur le forum est temporairement fermée pour cause de spam ; mais n‘hésitez pas à nous contacter pour que nous vous enregistrions manuellement !

#26 25/04/2009 14:34:49

Ygg
Membre
Lieu: RP sud
Date d’inscription: 21/04/2005

Re: Missions 3-1

Bien vu !

Bonne trad !


"So many worlds, so much to do, so little done, such things to be."
Lord Alfred Tennyson

Hors ligne

 

#27 26/04/2009 22:28:12

Morphée, the Joker
Membre
Lieu: Mâcon
Date d’inscription: 01/01/2007
Site web

Re: Missions 3-1

Le SRM3-01vient de sortir, et il est ... payant!!! C'est quoi cette drôle d'idée????

Voilà qui remet en cause beaucoup de choses... Comment allons continuer à traduire bénévolement et à distribuer gratos un article pdf payant. Mes cours de droit sont un poil loin, mais la réponse me semble hélas très clair...


Morphée, the Joker
"Si tu changes ton ton fusil d'épaule, tu risques de passer l'arme à gauche..."
Les Sentiers de Magamance, le Club de jdr de Mâcon / Charnay les Mâcon

Hors ligne

 

#28 26/04/2009 22:59:37

Namergon
Fondateur & grand archiviste - Ombres Portées
Lieu: Champigny sur Marne
Date d’inscription: 18/04/2005
Site web

Re: Missions 3-1

La réponse est que ça dépend de ce que CatLab permet dans ce cas à BBE, et de ce que BBE décide en conséquence. A suivre.


"Uh-oh, Toto, it doesn't look like we're gods anymore."
- Little Dottie to her faithful program frame

Hors ligne

 

#29 27/04/2009 15:25:25

dragrubis
Membre
Date d’inscription: 31/03/2006
Site web

Re: Missions 3-1

et bien en tout cas notre partie est partie dans les mains d'Ygg ...


Dragrubis, technomancien intermittent.
SRGC 0.3: !SR1 !SR2 !SR3 SR4++ h b++ B? D? UB-- IE RN+ DSF- SrFr+ W hk+ sa tm++ ma hm- sh+ ad+ ri+ mc- rk-- mu++ fa+++ m e+ o- t+ d++ gm+ M- P-
http://www.facebook.com/profile.php?id=705565955

Hors ligne

 

#30 27/04/2009 20:55:13

Ygg
Membre
Lieu: RP sud
Date d’inscription: 21/04/2005

Re: Missions 3-1

On va suivre ça de près. En attendant, on va se concentrer sur la SRM3-00.


"So many worlds, so much to do, so little done, such things to be."
Lord Alfred Tennyson

Hors ligne

 

#31 01/05/2009 21:12:02

Ygg
Membre
Lieu: RP sud
Date d’inscription: 21/04/2005

Re: Missions 3-1

Je disparais quelques jours. Ne vous inquiétez pas de ne pas avoir de nouvelles de ma part.


"So many worlds, so much to do, so little done, such things to be."
Lord Alfred Tennyson

Hors ligne

 

#32 04/05/2009 19:05:30

Gaynor
Traducteur & relecteur - Ombres Portées
Lieu: Saint Etienne
Date d’inscription: 17/04/2008

Re: Missions 3-1

et vous avez fini les deux premiers ? ou alors j'ai pas bien suivi ? smile


Gaynor

Les insectes ne sont pas nos amis, il ne faut pas les aimer aussi !!

Hors ligne

 

#33 05/05/2009 16:03:34

Morphée, the Joker
Membre
Lieu: Mâcon
Date d’inscription: 01/01/2007
Site web

Re: Missions 3-1

Non, la traduction du SRM3-00 est terminée, ainsi que la relecture (normalement).

Maintenant, Ygg se charge de la mise en forme (il attend le master de la version américaine)

Par contre, le SRM3-01 n'est pas attaqué, mais le fait qu'il soit devenu payant risque de nous poser un problème.

Dernière modification par Morphée, the Joker (05/05/2009 16:04:24)


Morphée, the Joker
"Si tu changes ton ton fusil d'épaule, tu risques de passer l'arme à gauche..."
Les Sentiers de Magamance, le Club de jdr de Mâcon / Charnay les Mâcon

Hors ligne

 

#34 05/05/2009 19:21:18

Gaynor
Traducteur & relecteur - Ombres Portées
Lieu: Saint Etienne
Date d’inscription: 17/04/2008

Re: Missions 3-1

ouais d'accord ... et y'aura pas de réponse tout de suite en plus forcément. Si y'a des sous en jeu ça prendra plus de temps ... logique.


Gaynor

Les insectes ne sont pas nos amis, il ne faut pas les aimer aussi !!

Hors ligne

 

#35 05/05/2009 20:37:38

Skarn Ka
Développeur gamme VF - Ombres Portées
Lieu: Gaza, Palestine
Date d’inscription: 18/04/2005

Re: Missions 3-1

Morphée, the Joker a écrit:

le fait qu'il soit devenu payant risque de nous poser un problème.

Quelle est ta source ?

J'ai pas entendu ça (pourtant, si quelqu'un doit être au courant, ça doit bien être moi wink)

Pour la faire courte, je ne pense pas que ce sera un problème, tant qu'il y a un intervalle raisonable entre la sortie de la VO et celle de la VF. Je ne m'inquiète pas trop. wink


"Me suis brûlé le pouce en faisant fondre du beurre au micro-ondes hier soir, ça compte comme excuse bidon pour un ratage de deadline ?"
-Nam, taquin

Hors ligne

 

#36 05/05/2009 21:38:15

Morphée, the Joker
Membre
Lieu: Mâcon
Date d’inscription: 01/01/2007
Site web

Re: Missions 3-1

Skarn Ka a écrit:

Quelle est ta source ?

C'est plus moi qui me pose la question : je suis déçu de voir que les Missions qui animaient la vie de Shadowrun soient devenues payantes. Si j'ai relancé l'idée de traduire la 3ème saison, c'était bien dans cet état d'esprit. Mais si les missions deviennent payantes, l'objectif n'est plus le même et je le regrette fortement.

C'est dans ce sens là que je me demande comment va se poursuivre la traduction : c'est donc la simple expression de mes regrets...

Morphée, ben oui je suis un peu un vieux con smile

Dernière modification par Morphée, the Joker (05/05/2009 21:38:32)


Morphée, the Joker
"Si tu changes ton ton fusil d'épaule, tu risques de passer l'arme à gauche..."
Les Sentiers de Magamance, le Club de jdr de Mâcon / Charnay les Mâcon

Hors ligne

 

#37 05/05/2009 22:27:18

Skarn Ka
Développeur gamme VF - Ombres Portées
Lieu: Gaza, Palestine
Date d’inscription: 18/04/2005

Re: Missions 3-1

Disons que l'équipe écrivait tout à  l'oeil depuis quoi, deux ans, et que ça commençait à bien faire pour eux, surtout avec la régularité demandée. smile

Mais je ne pense pas que ça remette une VF gratuite en cause.


"Me suis brûlé le pouce en faisant fondre du beurre au micro-ondes hier soir, ça compte comme excuse bidon pour un ratage de deadline ?"
-Nam, taquin

Hors ligne

 

#38 05/05/2009 22:44:05

Morphée, the Joker
Membre
Lieu: Mâcon
Date d’inscription: 01/01/2007
Site web

Re: Missions 3-1

Skarn Ka a écrit:

Mais je ne pense pas que ça remette une VF gratuite en cause.

Si c'est le cas, ça me va !!!

Qui de Blackbook et d'Ombres portées peut obtenir une autorisation de Catalyst???


Morphée, the Joker
"Si tu changes ton ton fusil d'épaule, tu risques de passer l'arme à gauche..."
Les Sentiers de Magamance, le Club de jdr de Mâcon / Charnay les Mâcon

Hors ligne

 

#39 05/05/2009 22:51:59

Namergon
Fondateur & grand archiviste - Ombres Portées
Lieu: Champigny sur Marne
Date d’inscription: 18/04/2005
Site web

Re: Missions 3-1

C'est Tony qui le fait pour BBE.


"Uh-oh, Toto, it doesn't look like we're gods anymore."
- Little Dottie to her faithful program frame

Hors ligne

 

#40 10/05/2009 21:20:19

rapharen2
Membre
Date d’inscription: 22/11/2008

Re: Missions 3-1

Est-ce qu'on a un retour de Catalyst pour le master du SRM03-00 ou l'autorisation d'attaquer le SRM03-01 ?

Par curiosité, comment se passe les contacts avec eux ?


Rapharen, Ceilican transfuge

Hors ligne

 

#41 13/05/2009 22:52:27

Ygg
Membre
Lieu: RP sud
Date d’inscription: 21/04/2005

Re: Missions 3-1

J'ai fini le gros de la relecture et j'ai fait un peu de réécriture sur les derniers morceaux. Il faut que je m'attaque à l'harmonisation et au contrôle de certains termes glossarisés.

Je ne me suis pas encore occupé de récupérer la maquette.

Par contre, je suis moins optimiste que Tony sur la possibilité de poursuivre si les pdf US restent payant. L'avenir parlera.


"So many worlds, so much to do, so little done, such things to be."
Lord Alfred Tennyson

Hors ligne

 

#42 17/05/2009 11:50:09

Ygg
Membre
Lieu: RP sud
Date d’inscription: 21/04/2005

Re: Missions 3-1

2 petites questions :

- y-en-a-t-il parmi vous qui s'y connaissent en PAO ? Histoire que je sache comment on fait pour la maquette FR.
- si (je dis bien si) on peut poursuivre les trads et sorties en français gratuitement, qui est partant pour le 2ème opus (et le 3ème qui, accessoirement vient de sortir) ?


"So many worlds, so much to do, so little done, such things to be."
Lord Alfred Tennyson

Hors ligne

 

#43 17/05/2009 14:06:50

Morphée, the Joker
Membre
Lieu: Mâcon
Date d’inscription: 01/01/2007
Site web

Re: Missions 3-1

Je reste partant pour la suite (en fonction de mon emploi du temps bien entendu). Par contre j'espère que nous resterons dans la logique du gratuit...

Pour la PAO, tu te bases sur quel logiciel???


Morphée, the Joker
"Si tu changes ton ton fusil d'épaule, tu risques de passer l'arme à gauche..."
Les Sentiers de Magamance, le Club de jdr de Mâcon / Charnay les Mâcon

Hors ligne

 

#44 17/05/2009 21:04:15

rapharen2
Membre
Date d’inscription: 22/11/2008

Re: Missions 3-1

Pour la PAO, je ne peux pas faire grand chose. Pour la traduction des opus suivants, je suis plus que partant.

Sur le destin futur de nos traductions en français (autorisé/pas autorisé, gratuit/payant), une clarification me parait nécessaire.  A défaut d'avoir le pouvoir de décision, connaitre les règles du jeu dès le départ (le contraire ne serait-il pas un peu un comble pour des rôlistes ?) nous permettrait de tous nous positionner.


Rapharen, Ceilican transfuge

Hors ligne

 

#45 17/05/2009 22:00:44

Skarn Ka
Développeur gamme VF - Ombres Portées
Lieu: Gaza, Palestine
Date d’inscription: 18/04/2005

Re: Missions 3-1

Je le répète, il n'y aura pas de problème.


"Me suis brûlé le pouce en faisant fondre du beurre au micro-ondes hier soir, ça compte comme excuse bidon pour un ratage de deadline ?"
-Nam, taquin

Hors ligne

 

#46 18/05/2009 12:13:05

Skarn Ka
Développeur gamme VF - Ombres Portées
Lieu: Gaza, Palestine
Date d’inscription: 18/04/2005

Re: Missions 3-1

Pour préciser, il n'y aura pas de problème tant qu'on respecte un délai raisonnable entre sortie VO payante et sortie VF gratuite. Le jour où les deux sortiront à dix jours d'intervalle, on y réfléchira. Mais je pense que le risque est faible. smile


"Me suis brûlé le pouce en faisant fondre du beurre au micro-ondes hier soir, ça compte comme excuse bidon pour un ratage de deadline ?"
-Nam, taquin

Hors ligne

 

#47 18/05/2009 21:26:07

Morphée, the Joker
Membre
Lieu: Mâcon
Date d’inscription: 01/01/2007
Site web

Re: Missions 3-1

Skarn Ka a écrit:

Pour préciser, il n'y aura pas de problème tant qu'on respecte un délai raisonnable entre sortie VO payante et sortie VF gratuite. Le jour où les deux sortiront à dix jours d'intervalle, on y réfléchira. Mais je pense que le risque est faible. smile

Un délai d'1 mois avait été évoqué, mais je pense que ce sera plutôt 2.

Ca permettra de mettre des DeadLines moins serrées pour les traducteurs, hein Ygg lol


Morphée, the Joker
"Si tu changes ton ton fusil d'épaule, tu risques de passer l'arme à gauche..."
Les Sentiers de Magamance, le Club de jdr de Mâcon / Charnay les Mâcon

Hors ligne

 

#48 18/05/2009 21:44:48

Skarn Ka
Développeur gamme VF - Ombres Portées
Lieu: Gaza, Palestine
Date d’inscription: 18/04/2005

Re: Missions 3-1

On en reparlera quand vous collerez au cul de la VO à deux mois. smile


"Me suis brûlé le pouce en faisant fondre du beurre au micro-ondes hier soir, ça compte comme excuse bidon pour un ratage de deadline ?"
-Nam, taquin

Hors ligne

 

#49 18/05/2009 23:46:13

Morphée, the Joker
Membre
Lieu: Mâcon
Date d’inscription: 01/01/2007
Site web

Re: Missions 3-1

Ben maintenant  là tout dépend de Ygg... C'est lui qui a tout en main. Bon, en même temps pendant que j'écourtais mes nuits de sommeil pour tenir les délais, lui dormait, alors je peux me permettre...

lol


Morphée, the Joker
"Si tu changes ton ton fusil d'épaule, tu risques de passer l'arme à gauche..."
Les Sentiers de Magamance, le Club de jdr de Mâcon / Charnay les Mâcon

Hors ligne

 

#50 19/05/2009 21:50:35

Ygg
Membre
Lieu: RP sud
Date d’inscription: 21/04/2005

Re: Missions 3-1

Ouaip hein bon ça va... On va dire que c'est le tour de chauffe. Pour le prochain opus, je vous superviserai pour de vrai, genre je réécris rien... Vous allez vous débrouiller entre vous.

Nan parce que rien que sur les boulettes de trad, je me suis pris quelques fou-rires, genre "unharmed" traduit par "désarmé". Globalement, le boulot de trad était bon, mais quelques erreurs venaient biaiser méchamment le sens de certaines scènes.

Et puis c'est justement parce que je traine trop que j'ai abandonné les trads pour OP. Je suis pas fiable tongue

Mais c'est clair qu'aujourd'hui, ça traine à cause de moi.


"So many worlds, so much to do, so little done, such things to be."
Lord Alfred Tennyson

Hors ligne

 
Ludik Bazar — Destockage de jeux de simulation

Pied de page des forums

Propulsé par PunBB
par Rickard Andersson