Shadowrun en français
Vous n’êtes pas identifié.
bon t'es gentil et t'arrêtes de monter sur tes grands chevaux. Si t'avais suivi un minimum t'aurais vu que j'ai participé de manière non négligeable à la co-écriture de ce glossaire et que donc, ceux qui se sont "décarcassés" comme tu le dis si bien j'en fais partie.
Le fait est que maintenant qu'on a fait le tour de tout ce qui nous passait par la tête en jetant tout en vrac sur le clavier, il serait peut être temps de faire un peu de tri, de ménage et rédiger un peu tout ça de manière lisible.
N'importe quel pékin est capable d'acheter un mini dico de japonais pour lâcher quelques mots au hasard pendant les parties. Tout amateur qu'elle puisse être, si on doit pondre une aide de jeu autant qu'elle soit pertinente. Essayer de compiler les expressions usuelles qui feront partie du quotidien du runner de 2060, anticiper sur ce qui serait entré dans le langage courrant et au contraire ce qui serait devenu desuet, enventuellement néologiser un peu. Ca c'est pertinent. Joindre un guide de prononciation et d'utilisation selon le milieu social, eventuellement ajouter quelques tuyaux sur les accents typiques, ça c'est intéressant.
Par contre lister un maximum d'expressions en vrac dont la plupart sont en engrish j'ai du mal à voir l'intérêt...
Hors ligne
Je pense que vous avez fait valoir vos points de vue, et qu'on est essentiellement d'accord sur la même chose.
Merci de garder un ton approprié quand même, on n'est pas là pour s'engueuler.
Hors ligne
*air abasourdi*
Bé...bé alors ! Je vous laisse 5mn et c'est déjà le Bor[Biiipppp] ?
Ah ben voilà, voilà...Merci skarn Ka
Donc on fait tout ça dans la joie et la bonne humeur hein, sinon là pour le coup je verrais vraiment pas l'intêret de ce glossaire, neh ?
Bon, donc non Ezechiel, je ne suis pas du tout contre l'idée de "réviser" un peu la copie avant de mettre ça en "officiel" sur le site. On peut toujours affiné, no soucy ^^
Ceci dit, reste à voir ce qu'on veut essayer de faire : un truc assez simple, qui ressemble vaguement à une sorte de guide du routard du Japonais (un peu ce que nous avons fait, si ce n'est la pertinence de l'ordonnancement ), ou un vrai bouquin de japonais, avec des courts, une pertinence du propos...Bref une aide de jeu "officielle", travaillée et vraiment poussée.
Mais je trouve que la question de l'utilité est double : oui faudrait que ce soit le plus pertinent possible, mais nous n'avons pas forcément 10ans à y passer dessus (perso je suis surbooké ^^). Donc non, ça ne veut pas dire qu'on doit lâcher des expressions "en vrac" sans aucune pertinence.
Mais je pense que :
- De toute manière ce sera toujours un travail non négligeable qui évitera au MJ de le faire lui même.
- Logiquement, si on s'y prend pas trop mal (et ça peut ne pas durer 6mois, si si je te jure ) on pourra épurer un peu ce qui nous paraît inutile. Ceci dit, tu remarques que nous ne semblons pas tous d'accord sur ce qui est ou n'est pas pertinent.
Donc on est là pour en discuter, c'est bien le but de mon post précédent. Mais après si c'est pour vous voir vous crêper le chignon (et que personne ne me réponde : c'est l'autre qui a commencé, sinon je vais devoir appeller mon pote Joe le Troll ), ben comment dire ça de façon poli....ça m'ennuie ?
Donc on reprend, vous pouvez discuter de ce qu'il faudrait modifier ou pas, de ce qui faudrait rajouter ou pas, et au pire, si personne ne tombe trop d'accord, j'arrangerais la mise en page et on adoptera le système de jérémie (merci d'ailleurs à Jérémie, ça fait plaisir de sentir que l'admin est présent ).
Voilou. tous avec moi : "Nous on veut des bisssssouuuuuuusssssssss" :p
Zero Cool, mode diplomate ON.
Dernière modification par Zero Cool (16/05/2006 13:27:56)
Hors ligne
Zero Cool a écrit:
Voilou. tous avec moi : "Nous on veut des bisssssouuuuuuusssssssss" :p
Zero Cool, mode diplomate ON.
Dernière modification par PECK (17/05/2006 10:43:06)
Hors ligne
N'oubliez pas que l'on peut aussi le faire en deux parties, voir en deux articles. L'un plus "dictionnaire", et l'un plus épuré et plus travaillé par exemple.
Hors ligne
Juste un ptit mot en passant pour dire que j'ai mis la version actuelle sous forme plus...Formelle ^^ . L'article est en court de validation. Voilou, merci à tous (et particulièrement Ezechiel et Peck) pour votre participation à ce mini-projet, et je vais voir si j'ai le temps pour trouver des renseignements sur la culture et les moeurs au Japon, histoire de mettre une petite étude de comportement pour les Corpos, Yakuzas et autres Japoniaisant. J'ai un petit truc sous le coude, mais c'est loin d'être complet.
Woualou ! Michi à tous !
Zero Cool / Bobba, au final assez freelance ^^.
PS : pour les râleurs du "Ah non, là ça va pas...Ah pis là non plus..." je reprend la phrase de Jérémie, le web n'est pas figé, un article ça se modifie. Donc si vous avez des corrections/améliorations, n'hésitez pas, le topic est là pour ça.
Dernière modification par Zero Cool (10/07/2006 12:01:05)
Hors ligne
Voilà, j'ai corrigé quelques points sur la forme (présentation), sans toucher au fond (de toute façon je ne connais rien au sujet ). Validé et publié, on le trouve ici : http://shadowrun.fr/article/glossaire-j … -shadowrun
Hors ligne
Ralala comment il est fort ce Jérémie !
Michi à toi, et si critique il y a, on modifiera...^^
Hors ligne
ARGHHHHLLLLLLL....Oooppsssss ^^...Hum...Ouais comme j'avais pas compris que les modifications devaient toutes être validées (l'habitude de mon poste de rédac en chef SPIPeux ) j'ai modif quelques petites fautes et coquilles que je trouvais gênantes (pour le moins :p) et...Et ben du coup POUF, plus d'article...............Euh.......Je peux dire désolé ?.................*va se cacher*
PS : juré, je le refera plus
Dernière modification par Zero Cool (11/07/2006 14:39:01)
Hors ligne
Tient c'est vrai que ça serait moins bête d'autoriser l'auto modification. Bon, je sors la truelle, je vais voir ça
Hors ligne