Shadowrun en français
Vous n’êtes pas identifié.
La lecture du thread sur les romans vintage m'a fait penser à un truc.
J'aime assez utiliser des expressions toutes faites pour donner un peu corps à mes PNJ. Or, je suis souvent coincé par la barrière des langues dans certains cas. Il est dommage d'utiliser toutes ces factions différentes mais de ne pas pouvoir les utiliser comme il faut en cas de roleplay.
J'ai vu qu'il y avait déjà eu un chouette travail côté coréen (Merci Daegann^^), on pourrait peut-être essayer de développer l'idée et de généraliser ça à d'autres langues.
J'ai listé les langues suivantes sur lesquelles il faudrait un peu bosser :
- Allemand (c'est con à dire mais les allemands ont pas mal contribué à l'univers de SR donc faudrait récupérer leur boulot et le traduire. De plus, bon nombre de Policlubs ont des racines allemandes, donc c'est n'est pas qu'une lubie. ^^)
- Russe (La mafia russe est très développée , donc y a souvent opposition en vue avec les Shadowrunners, et parfois des contrats)
- Chinois (entre les corpo AAA et le crime organisé)
- Japonais (mêmes raison qu'au dessus, mais là, on a déjà du boulot pré-mâché...)
- Français (pas qu'on est chauvins... ) et Québecois (pareil que les français^^)
plus dur et moins de sources :
- Argot orque
- Argot elfe
Si cela vous tente, on pourrait essayer de développer ça un peu, sans se prendre la tête. Si, bien sur, ça vous fait envie... ^^
Hors ligne
Moi je vote pour et je suis prêt à apporter mon support.
Je me suis déjà fait la même réflexion pour la préparation de mon dernier scenario mettant en scène des membres du Vory v Zakone de Seattle. J'ai fait un petit tour sur Wikipedia à partir du mot "Vory" justement et j'ai trouvé quelques infos intéressantes en plus de quelques mots de vocabulaire mafiosi russe.
J'ajouterai également l'espagnol pour Aztechnology, les Cartels Fantômes, etc.
Da svidaniya
Dernière modification par Nurw0d4sh (22/06/2011 11:02:13)
Hors ligne
Ok je me charge de russe les mecs(ma langue natale ca aide)
adapté phonetiquement comme je peux et les mots qui me viennent en esprit de suite
давай Davai(lire la I de fin comme en anglais svp va s y , donne moi, allez
привет privet salut
дружбан droujban poteau
друг droug ami
брат brat frere
сука souka salope(insulte trés courant utilisée pour tour les sexes que ce soit un mec ou une nana)
на здоровье na zdarovie santé
пиво pivo biere
Hors ligne
(remarque en passant, il y a pas mal d'argot typée pays dans l'Europe des Ombres. certains termes sont discutables : j'utilise plus volontiers "Martin" que "Dupont" pour les Johnson fr)
Peregruzka a écrit:
пиво pivo biere
Y a pas de l'argot pour la vodka, vu la conso 2x plus grande de ce genre de boisson que de bière là bas ?
(source : rapport de l'OMS 2011)
Un peu comme pour le jaja chez nous !
(impressionnant : les russes boivent de la vodka en même proportion que nous buvons du vin, tout en buvant plus (10-15%) par habitant que nous : ils boivent de la vodka en mangeant ???)
edit - Et hop, un dico d'argot franco-russe.
Dernière modification par Jazz (23/06/2011 01:54:02)
Hors ligne
Jazz a écrit:
(impressionnant : les russes boivent de la vodka en même proportion que nous buvons du vin, tout en buvant plus (10-15%) par habitant que nous : ils boivent de la vodka en mangeant ???)
Mon beau-père (roumain) boit de la palinka en mangeant, c'est un alcool local qui titre au moins 50°. Bon il n'en boit pas à tous les repas, loin de là, mais il n'était pas non plus manard de base : il était chef d'une entreprise de plusieurs centaines de personnes.
J'ai vu des gens la-bas fendre du bois avec une bouteille de palinka quand nous on aurait une bouteille d'eau ou une binouze !
J'imagine que ça doit être relativement semblable en russie.
Hors ligne
Jazz a écrit:
Peregruzka a écrit:
пиво pivo biere
Y a pas de l'argot pour la vodka, vu la conso 2x plus grande de ce genre de boisson que de bière là bas ?
(source : rapport de l'OMS 2011)
Si mais franchement pas tant que ca. Y a que deux qui me reviens la.
Водяра vodyara
Беленькая belenkaya
Hors ligne
ecstaz a écrit:
je me suis permis de l'intégrer au shadowwiki argot
hey pas de souci :p
si y va y avoir plus de Sergei Ivan et Dmitri dans vos parties qui parlent l'argot alors tant mieux
Hors ligne
Merci pour ces quelques termes Peregruzka.
Pourquoi indiquer la traduction du mot poteau (= droujban) ? Je ne perçois de lien particulier entre un poteau et le Sixième Monde ...
Hors ligne
Nurw0d4sh a écrit:
Merci pour ces quelques termes Peregruzka.
Pourquoi indiquer la traduction du mot poteau (= droujban) ? Je ne perçois de lien particulier entre un poteau et le Sixième Monde ...
Effectivement, sauf que si c'est, par exemple, des poteaux télécoms, où tu peux détourner le sens en antenne-relais.
Ou alors si on parle de mes jambes de beau gosse. J'avoue, la langue russe a ses charmes que je ne saurait ignorer...
Hors ligne
Surement je l'ai mal ecris en français. Alors corrigez moi.
Je voulais ecrire poteau dans le sens pote , poto quoi ;)mais apparement ca s'ecrit differement de ce que j'ai pensé
Dernière modification par Peregruzka (24/06/2011 09:53:29)
Hors ligne
non, poteau dans le sens pote s'écrit bien ainsi.
Hors ligne
ecstaz a écrit:
je me suis permis de l'intégrer au shadowwiki argot
Désolé, mais d'après ce que j'ai compris, ce que tu as ajouté n'est pas tiré d'un document Shadowrun (JdR ou roman). Il ne faut donc pas le mettre dans le ShadowWiki.
J'ai mis ton texte en commentaire. Précise moi si ça vient d'un doc Shadowrun ou non (et lequel (avec la page si possible)), pour le remettre ou le supprimer définitivement.
Ce qu'on peut faire si ce n'est pas officiel c'est mettre un lien vers une page web (en dehors du ShadowWiki).
Hors ligne
Archaos a écrit:
ecstaz a écrit:
je me suis permis de l'intégrer au shadowwiki argot
Désolé, mais d'après ce que j'ai compris, ce que tu as ajouté n'est pas tiré d'un document Shadowrun (JdR ou roman). Il ne faut donc pas le mettre dans le ShadowWiki.
C'est ce que je me disais mais je ne voulais pas briser son élan...
Par contre l'argot trouvé dans les règles et l'Europe des Ombres y aurait vraiment sa place, nique pas la page !
Hors ligne
pas de problème, je me conforme avec joie aux règles du shadowiki
j'ai par contre des complexes à recopier encarts après encart de l'europe des ombres...
Hors ligne
SR4 p.47/SR4A p.53 aussi.
(j'ai SR4A depuis cet AM, et je suis déçu par le manque d'index par rapport à l'ancienne version)
Mon complexe perso s'appelle grosse flemme (les mecs qui ont fait à 95% seuls le Grimoire numérique l'ont bien vu :p)
Dernière modification par Jazz (25/06/2011 17:31:33)
Hors ligne
Jazz a écrit:
SR4 p.47/SR4A p.53 aussi.
(j'ai SR4A depuis cet AM, et je suis déçu par le manque d'index par rapport à l'ancienne version)
Mon complexe perso s'appelle grosse flemme(les mecs qui ont fait à 95% seuls le Grimoire numérique l'ont bien vu :p)
Grosse flemme ? J'aurais plutôt dis disparition, voire voyage vers les métaplans !
Cela dit tu auras noté que ton pseudo apparait dans les crédits. Et puis tu nous a permis de démarrer cette aventure qui ctinue depuis
Pour ce qui est de l'index, le problème est que la VO contient un index qui regroupe SR4A mais aussi Augmentations, Magie des ombres, Arsenal, Unwired et le guide du runner. Hors ils n'étaient pas encore tous sortis en VF a l'époque. Je sais qu'OP prépare un glossaire complet en pdf, mais je ne sais pas où ils en sont.
Hors ligne
Carmody a écrit:
voyage vers les métaplans !
Yeap, le seul problème, c'est que je le drive tout seul ce putain de projet, tout en étant "aux ordres" d'un gars qui veux pas avancer, j'ai un peu laché l'affaire là bas aussi.
En fait, ils jouent surtout à "et on dirait que ça sort en sept 2011 et on dirait que ça serait super et on dirait qu'il y aura des dragons qui chient des arc-en-ciel"...
Je suis le seul à avoir un texte plus ou moins propre, carré, et je me bat contre des mecs genre "non pas possible parce que je sais pas" en guise d'éditeur. C'est rageant.
Y a bien une solution, c'est de passer au niveau N+2 mais c'est un peu un coup de pute pour eux je trouve, vu qu'ils étaient sur le projet avant moi.
Dernière modification par Jazz (25/06/2011 21:39:50)
Hors ligne
Jazz a écrit:
Carmody a écrit:
voyage vers les métaplans !
Yeap, le seul problème, c'est que je le drive tout seul ce putain de projet, tout en étant "aux ordres" d'un gars qui veux pas avancer, j'ai un peu laché l'affaire là bas aussi.
En fait, ils jouent surtout à "et on dirait que ça sort en sept 2011 et on dirait que ça serait super et on dirait qu'il y aura des dragons qui chient des arc-en-ciel"...
Je suis le seul à avoir un texte plus ou moins propre, carré, et je me bat contre des mecs genre "non pas possible parce que je sais pas" en guise d'éditeur. C'est rageant.
Y a bien une solution, c'est de passer au niveau N+2 mais c'est un peu un coup de pute pour eux je trouve, vu qu'ils étaient sur le projet avant moi.
Euh ... je ne sais pas à quoi tu fais référence Jazz !
Cela dit on peut continuer la discussion en privé au lieu de pourrir ce thread
Hors ligne
ecstaz a écrit:
pas de problème, je me conforme avec joie aux règles du shadowiki
j'ai par contre des complexes à recopier encarts après encart de l'europe des ombres...
Moi aussi. Je demande à BBE.
Hors ligne
Jazz a écrit:
SR4 p.47/SR4A p.53 aussi.
(j'ai SR4A depuis cet AM, et je suis déçu par le manque d'index par rapport à l'ancienne version)
Mon complexe perso s'appelle grosse flemme(les mecs qui ont fait à 95% seuls le Grimoire numérique l'ont bien vu :p)
Ajouté, pour éviter que tu te fatigues trop...
Hors ligne
Y a une bêta de l'index général de la gamme dans la version PDF.
Avec le recul, on aurait peut-être dû mettre un index simple, mais la décision a dû être prise rapidement pour pouvoir sortir le livre très peu de temps après la vo.
Et le master index vo est en fait pas terrible, on a la prétention d'en faire un meilleur
Hors ligne
Ah oui, j'avais oublié l'index de SR4A pdf, il est bien en plus. Il faudrait penser à rajouter Running Wild en temps voulu pour atteindre la perfection.
Hors ligne
Archaos a écrit:
Jazz a écrit:
grosse flemme
Ajouté, pour éviter que tu te fatigues trop...
Merci
Ca te dérange pas si j'y retouche prochainement ? Je vais le classer par pays.
-edit- j'ai fait quelques lignes. Mais avant de finir (vu le taf), dis moi si ça pose un soucis au niveau copyrigth, vu que je reprends les déf exactes issues des sourcebooks ? Si ça va pas, il suffit de gicler tout ce qu'il y a au dessus des trois points.
-edit2-
Archaos a écrit:
ecstaz a écrit:
pas de problème, je me conforme avec joie aux règles du shadowiki
j'ai par contre des complexes à recopier encarts après encart de l'europe des ombres...Moi aussi. Je demande à BBE.
A merde, bon je gicle tout alors. C'est dans un .txt sur mon bureau.
Dernière modification par Jazz (26/06/2011 20:16:15)
Hors ligne
La discussion où je pose la question à BBE : http://www.black-book-editions.fr/forum … pic=2468.0
Hors ligne