Shadowrun en français
Vous n’êtes pas identifié.
J'aimerais reprendre la traduction du testament de Dunkelzahn dans le ShadowWiki , la partie des des "A machin je lègue...". Ca permettrai de faire des liens vers les personnages/corpos/etc. présent dans le ShadowWiki . Qu'en pensez vous ?
Hors ligne
C'est vrai que ce serait chouette. J'y avais pensé quand je bossais sur les articles connexes au Loremaster , mais je n'avais pas osé demandé, vu que la parution sous forme d'article semblait avoir été privilégiée...
Hors ligne
Ca ne devrait pas poser de probleme tant que les auteurs et les traducteurs sont credites - le supplement est assez ancien pour ca.
Hors ligne
Y a une version sur mon site. Tant que je suis crédité, pas de souci pour un copier/coller. Je peux essayer de voir si j'ai une copie plus propre (dans un doc).
Hors ligne
Skarn Ka a écrit:
Ca ne devrait pas poser de probleme tant que les auteurs et les traducteurs sont credites - le supplement est assez ancien pour ca.
Si Jérém' est OK, c'est cool!
Hors ligne
Invocation de Jérémie ?
Hors ligne
mais il a déjà été entièrement traduit non ?
Hors ligne
Gaynor a écrit:
mais il a déjà été entièrement traduit non ?
Oui. J'avais d'ailleurs poster sur shadowrun.fr une VF du testament et une autre annotée de divers commentaires.
Hors ligne
Gaynor a écrit:
mais il a déjà été entièrement traduit non ?
Oui mais je voulais la mettre sur le wiki (avec les liens qui vont bien).
Hors ligne
ah ! cool ça ... de la balle !
Hors ligne
Qui ne dit mot consent ?
Comme ça reste sur le même site je le met dans le Wiki.
Hors ligne
C'est fait : Testament de Dunkelzahn . Vous pouvez compléter les liens rouges.
Hors ligne
Ce serait tout de même bien de citer les sources (Jé, moi, pour la vf, le livre original pour la vo).
Hors ligne
Namergon a écrit:
Ce serait tout de même bien de citer les sources (Jé, moi, pour la vf, le livre original pour la vo).
Ce n'est pas ce que j'ai fait dans les premières lignes ?
Hors ligne
Arf, j'avais pas vu les liens. Mais il manque le mien : http://namergon.chez-alice.fr/Shadowrun … _intro.php
Et ce qui serait bien, ce serait que les auteurs de ces articles que tu pointes soient cités.
PS : sur mon site, j'ai aussi fait un article sur les héritiers : http://namergon.chez-alice.fr/Shadowrun … itiers.php
Et aussi une traduction de l'article d'Ancient History sur les artefacts de Shadowrun (dont beaucoup sont dans le testament) : http://namergon.chez-alice.fr/Shadowrun … efacts.php
Tu peux reprendre tout ça, toujours en citant source et auteur. Ce sera probablement plus souvent consulté via le wiki que via mon site, qui prend la poussière.
Hors ligne
C'est fait, j'ai tout déplacé en bas de page dans les liens externes pour respecter la mise en page du wiki. Tu sais que dans un wiki tu peux modifier ce que j'écris. Ta page d'utilisateur est vide, tu pourrais y mettre un petit lien vers ton site aussi.
Le lien vers les Artefact s est déjà présent.
Hors ligne
Archaos a écrit:
C'est fait, j'ai tout déplacé en bas de page dans les liens externes pour respecter la mise en page du wiki. Tu sais que dans un wiki tu peux modifier ce que j'écris. Ta page d'utilisateur est vide, tu pourrais y mettre un petit lien vers ton site aussi.
Le lien vers les Artefact s est déjà présent.
Bon alors, je m'insurge ! (oui, je n'ai pas peur des mots). En effet, la traduction du testament que tu utilises est de moi (Julien Lemarinier, c'est d'ailleurs marqué dans l'article présent sur le site) tout comme celle du testament annoté (même punition que précédemment). Et puis il n'est pas inspiré de la trad de Nam' du testament, mais de sa trad du document sur les artefacts pour lesquels j'ai repris les mêmes trad (par souci d'harmonisation, comme je l'ai précisé dans l'intro de l'article également).
Et puis j'ai pas de compte Wiki et j'ai pas l'intention d'en créer un (vu que j'y mets quasi jamais les pieds) alors se serait sympa de corriger à ma place... avant que j'appelle Maître Verges ! (ou un casseur de genoux kosovar).
Hors ligne
Il n'y a que Maître Collard qui me fasse peur !
Hors ligne
Ygg a écrit:
En effet, la traduction du testament que tu utilises est de moi (Julien Lemarinier, c'est d'ailleurs marqué dans l'article présent sur le site) tout comme celle du testament annoté (même punition que précédemment).
C'est moi qui ait enduit Archaos d'erreur en te confondant avec Jé (le raccourci entre le fait que l'article est sur shadowrun.fr et que c'est le site de Jé était trop facile).
Par contre, ma propre trad est pas citée ni référencée, alors qu'elle a probablement (= pas vérifié, mais assez confiant) l'antériorité au moins en terme de publication (on s'en fout, mais tant qu'à faire, autant citer les deux trads).
Désolé de pas le faire moi-même, je suis assez occupé par ailleurs (sur Shadow) et suis trop feignant pour doubler commentaire ici et correctif là-bas :p
Hors ligne