Shadowrun.fr Shadowrun en France et en français

Forums shadowrun.fr

Shadowrun en français

Vous n’êtes pas identifié.

Annonce

L’inscription de nouveaux utilisateurs sur le forum est temporairement fermée pour cause de spam ; mais n‘hésitez pas à nous contacter pour que nous vous enregistrions manuellement !

#1 03/08/2007 08:36:47

ungody
Membre
Date d’inscription: 13/01/2007

Traduction des shadowrun mission

Bonjour, existe-t-il une traduction des shadowrun mission ou est-ce que le projet d'une traduction existe ?
J'ai survolé la première partie et celle-ci se passe sur Denver, où peut-on trouver des infos sur Denver dans shadowrun ?

Merci d'avance

Hors ligne

 

#2 03/08/2007 09:14:22

Ygg
Membre
Lieu: RP sud
Date d’inscription: 21/04/2005

Re: Traduction des shadowrun mission

Il y a déjà eu quelques discussions à ce sujet sur ce forum (et j'imagine sur d'autres) mais à ma connaissance, rien n'a jamais été traduit. Certains ce sont proposés, mais ont probablement été enlevé par les extraterrestres depuis car pas de nouvelles depuis longtemps (à moins qu'ils ne se soient tout simplement rendu compte de l'ampleur de la tâche et aient renoncé).

Les SR missions sont de qualité très variables, tant dans l'originalité de la mission que dans le développement de l'aventure. Je me suis personnellement posé la question de m'investir dans la traduction de celles que je trouvais intéressantes, mais j'ai abandonné l'idée car je trouvais que l'investissement consentie était trop important par rapport à la qualité du résultat (je le répète, certaines des SRM sont d'un intérêt assez faible) ce qui nécessiterait à mon goût de ré-écrire certaines parties. Et là, on frole le plagiat.

Quant aux renseignements sur Denver, ils sont souvent inclus dans les SRM elles-mêmes. Je suppose que le choix (très discutable) de placer les SRM dans Denver et de pouvoir laisser beaucoup de liberté à leurs auteurs sans que celà puisse venir se téléscoper avec les développements de la gamme officielle. Maintenant, la plupart de ces missions peuvent s'adapter à d'autres villes que Denver (ou Seattle) sans trop de travail.


"So many worlds, so much to do, so little done, such things to be."
Lord Alfred Tennyson

Hors ligne

 

#3 03/08/2007 11:36:54

Shaken
Membre
Lieu: Choisy le roi
Date d’inscription: 28/03/2007

Re: Traduction des shadowrun mission

J'ai proposé la traduction du premier scénar SRM et du commando quaterly parlant de Denver à shadowrun.fr

Les fichiers ont été envoyés, maintenant il y'a un un assez gros travail de relecture je pense qui doit être fait.
Je pense que cela devrait arriver d'ici peu, mais ils ont pas mal de taf aussi de leur côté donc il faut être patient.
Une personne m'avait contacter par mail aussi pour donner un coup de main sur la relecture mais plus de news depuis.

Je dois avouer par contre que je n'ai pas commencé la traduction d'autre scénar. En fait j'attends le retour sur le premier scénar pour savoir si je continue avec les autres ou pas.

Hors ligne

 

#4 03/08/2007 17:39:46

Jérémie
SysOp SrFr – Fantôme Ombres Portées
Lieu: France
Date d’inscription: 01/04/2005
Site web

Re: Traduction des shadowrun mission

Pour Shadowrun, les informations sur Denver se trouvent dans le Denver Boxed set (épuisé depuis longtemps) et un peu dans L'Amérique des Ombres et dans l'Année de la Comète. Rien pour SR4, mais les SRM présentent des cartes et un petit peu de background (insuffisant malheureusement).

J'ai effectivement reçu la traduction du premier SRM, mais je suis totalement charrette depuis pas mal de temps. Si quelqu'un de compétent se sent de faire la relecture, ça serait apprécié.

Ceci dit, je partage un peu l'avis de Ygg. La qualité est très inégale, on voit même des erreurs de règles dedans (sans parler de l'idée de base, ou de son déroulement, qui sont parfois faiblards). Je pense qu'il y a un intérêt à avoir des petits scenarii semi régulièrement, en français, pour aider les MJ à SR4 et je réfléchis à comment l'on pourrait remplir ce besoin autrement que par une traduction simple des SRM, surtout que le programme SRM/Commando n'existe pas en France (il pourrait être adapté, mais personne n'a envie de payer pour malheureusement).

Hors ligne

 

#5 03/08/2007 21:09:28

Ygg
Membre
Lieu: RP sud
Date d’inscription: 21/04/2005

Re: Traduction des shadowrun mission

Jérémie a écrit:

Je pense qu'il y a un intérêt à avoir des petits scenarii semi régulièrement, en français, pour aider les MJ à SR4 et je réfléchis à comment l'on pourrait remplir ce besoin autrement que par une traduction simple des SRM, surtout que le programme SRM/Commando n'existe pas en France (il pourrait être adapté, mais personne n'a envie de payer pour malheureusement).

Tout à fait d'accord avec toi (tu vois, ça arrive wink ).

Peut-être qu'un format similaire à celui des idées de scénars comme dans AdlC ou Emergence autour d'un thème choisit (chaque mois ou chaque trimestre, c'est peut-être plus réaliste), avec 5 idées par exemple, pourrait être intéressante.

On peut même imaginer procéder à un système de vote du public pour choisir 1 idées qui serait développée plus avant et proposer 1 ou 2 mois plus tard sous un format plus proche de celui des SRM.

C'est juste une idée en passant. Mais ça me semble réalisable (au moins la 1ère partie).


"So many worlds, so much to do, so little done, such things to be."
Lord Alfred Tennyson

Hors ligne

 

#6 01/10/2007 10:44:13

ungody
Membre
Date d’inscription: 13/01/2007

Re: Traduction des shadowrun mission

Des nouvelles sur la traduction de shaken ?

Hors ligne

 

#7 01/10/2007 11:01:28

Namergon
Fondateur & grand archiviste - Ombres Portées
Lieu: Champigny sur Marne
Date d’inscription: 18/04/2005
Site web

Re: Traduction des shadowrun mission

Jé a lancé un appel à relecteur, mais à ma connaissance, pas de nouvelles.


"Uh-oh, Toto, it doesn't look like we're gods anymore."
- Little Dottie to her faithful program frame

Hors ligne

 

#8 01/10/2007 11:10:32

ungody
Membre
Date d’inscription: 13/01/2007

Re: Traduction des shadowrun mission

Ok et la relecture consisterai en quoi exactement ? je pourrais peut-être m'y coller...

Hors ligne

 

#9 01/10/2007 14:14:47

Skarn Ka
Développeur gamme VF - Ombres Portées
Lieu: Gaza, Palestine
Date d’inscription: 18/04/2005

Re: Traduction des shadowrun mission

Corriger les fautes d'orthographe, de syntaxe, de style, de temps, etc. de l'auteur, ou les lui pointer pour qu'il les corrige.
Eventuellement reformuler certains passages, ou lui suggérer des reformulations.
Pour quelque chose de plus pro, s'assurer qu'il n'y a pas d'erreurs dans les paragraphes, les sauts de ligne, les italiques, les gras, les titres, les espaces...
S'assurer que les termes 'SR' employés dans le texte sont bien harmonisés et conformes au glossaire SR4 disponible en ligne sur ce site (c-à-d que l'auteur emploie bien "Lancement de sorts" pour Spellcasting tout au long du doc, et pas "Lancement de sorts" une première fois, puis "Lancement de Sort" et "Lancements de sort" une troisième fois.


"Me suis brûlé le pouce en faisant fondre du beurre au micro-ondes hier soir, ça compte comme excuse bidon pour un ratage de deadline ?"
-Nam, taquin

Hors ligne

 

#10 03/10/2007 13:20:57

Cricket
Membre
Date d’inscription: 20/11/2006

Re: Traduction des shadowrun mission

Erf, je viens de voir ce message paru pendant la période où j'avais cru ne plus jamais retoucher à shadowrun. Mais là, j'ai des joueurs, un format de jeu plus adapté à mes disponibilités et surtout la motivation. Donc, tout ça pour dire que moi aussi j'avais fait une traduction du Guide de Denver paru dans Commando Quaterly. Seulement, il faudrait que je relise tout ça et que j'enlève toutes les private joke adressées à mes joueurs. Donc si ça intéresse, je peux remettre le nez dedans!

Hors ligne

 

#11 03/10/2007 14:01:14

ungody
Membre
Date d’inscription: 13/01/2007

Re: Traduction des shadowrun mission

ouaip, moi ça m'intéresserait...

Hors ligne

 

#12 03/10/2007 15:24:17

El Comandante
Membre
Lieu: Marseille
Date d’inscription: 30/11/2006
Site web

Re: Traduction des shadowrun mission

Je serai partant pour la relecture, mais pas avant d'en avoir terminé avec les QSR, donc pas pour tout de suite.


Utopistes, debout! ShadowWiki a besoin de vous!

Hors ligne

 
Ludik Bazar — Destockage de jeux de simulation

Pied de page des forums

Propulsé par PunBB
par Rickard Andersson