Shadowrun en français
Vous n’êtes pas identifié.
C'est officiel, SR4 sera publié en français par Black Book Editions.
Le livre de base devrait sortir en avril !
http://perso.wanadoo.fr/blackbookeditions/
Hors ligne
Le site officiel de BBE a écrit:
Shadowrun, 4ème édition : c’est officiel, nous allons publier la version française de la quatrième édition de Shadowrun ! Orques, trolls et boules de feu cybernétiques seront au rendez-vous en avril.
Chouette ! Des boules de feu cybernétiques ! Ca manquait dans la VO...
Bon, je suppose qu'il faut se réjouir de cette nouvelle. J'espère juste qu'ils ont un minimum de culture SR et qu'ils ne vont pas nous pondre des traductions à la mords-moi-le-noeud.
Si ça peut aider à la survie de SR4, je suis pour.
Hors ligne
Deus a écrit:
Bon, je suppose qu'il faut se réjouir de cette nouvelle. J'espère juste qu'ils ont un minimum de culture SR et qu'ils ne vont pas nous pondre des traductions à la mords-moi-le-noeud.
Ce sont de vieux joueurs de SR. Ils ont repris la license 1/ parcequ'ils pensent que ça peut être rentable 2/ par passion pour le jeu (cf. le forum CasusNo il me semble).
Donc je epnse que les choses devraient bien se passer (et qu'ils rendront le jeu un peu plus compréhensible - parceque c'est fou le nombre de posts demandant des précisions sur les hackers et les riggers )
Hors ligne
Concernant le problème des hackers, il est double :
(1) il s'agit de conceptualiser (tant pour les joueurs que pour le MJ) quelque chose de totalement inexistant et pour lequel on ne peut fonctionner par analogie plus ou moins heureuse. Tu me diras, c'est pareil pour la magie, mais je crois que, empiriquement, le concept de magie est plus facilement compréhensible.
(2) il n'y a aucun exemple dans le bouquin (un vrai scandale !). Du coup, on assène un grand nombre de règles et de concepts sans les illustrer. Bien sûr, il y a les 3 situations dans un encart qui montre ce à quoi peut servir (entre autre choses) un commlink, mais aucun aspect de règles n'y est présenté. Une véritable évolution viendrait de la présentation d'un long exemple de diverses opérations matricielles présentant le roleplay + les régles associées. J'y songe sérieusement et il se peut que ce soit ma prochaine contribution au site. J'ai malheureusement beaucoup de boulot dans-la-vie-qui-existe-dehors-pour-de-vrai et ça risque de trainer un peu...
Hors ligne
[censured]
Dernière modification par Kikou l'orc Robot (20/01/2006 11:58:24)
Hors ligne
Deus a écrit:
Si ça peut aider à la survie de SR4, je suis pour.
C'est pas comme si li y avait vraiment du souci à se faire... c'est un trés joué et trés apprécié de par le monde... bon c'est vrai qu'au niveau de la France c'est autre chose, mais bon...
enfin si il est relativement pas mal joué en France, mais c'est les maisons d'éditions qui ont des problèmes...
Pour les anglicistes on va dire que de toute façon ce n'est pas un problème majeur, même si je dois l'admettre il est vrai que parfois il y certains trucs pas facile à comprendre.
Hors ligne
Au nom de moi-même et de l'ensemble de mon cortex cérébral, je félicite BBE pour cette initiative consistant à recueillir les avis des joueurs sur la traduction des termes phares de SR4.
Messieurs, chapeau bas !
Hors ligne
Petite précision, ce n'est pas une initiative de BBE, mais la nôtre. On a quand même eu leur accord hein.
Hors ligne
Eh ben... chapeau bas à shadowrun.fr dans ce cas !
Hors ligne