Shadowrun en français
Vous n’êtes pas identifié.
Double post. Désolé.
Dernière modification par Otaku Mike (27/01/2006 03:50:15)
Hors ligne
Et pourquoi pas "Bug" (Bogue si on veut aller jusqu'au bout de la francisation).
Je sais que c'est un mot anglais qui en remplace un autre, mais bug est bien rentré dans le language courant maintenant. Et c'est très proche du sens de Glitch.
Mike
Dernière modification par Otaku Mike (27/01/2006 03:49:43)
Hors ligne
j'aime bien couille dans le potage ! MDR
Hors ligne
je trouve "pépin et anomalies" pas mals...maladresse me plaisait mais il est vrai qu'il est par trop "humain" et impropre aux tests de drones par exemple...
Sinon un bête "imprévu" "mauvaise surprise" "erreur" (qui peut s'appliquer aux drones en tant que "bug")?
ciao
Hors ligne
Youka a écrit:
Sinon un bête "imprévu" "mauvaise surprise" "erreur" (qui peut s'appliquer aux drones en tant que "bug")?ciao
Zut... c'est frai ça. Erreur. On peut réussir même si on a commit quelques erreurs. Mais quand il y a trop d'erreurs, on a un risque élevé d'échec critique.
Ca me plaît bien ça. Erreur / Echec critique
Hors ligne
le truc c'est de trouver un mot ou une expression qui tout en gardant son sens garde aussi l'aspect "vie de tous les jours" et surtout qui puisse etre usuel.
C'est pourquoi je propose de parler de "plantage", en terme de jeu le sens est gardé, on a :
"Twitch a obtenu plus de 1 que de hits, et donc il y a plantage. Son plantage a pour effet de coincer la porte. Ses potes de l'autre côté riquent d'y passer, et il se mord les dents en se jurant qu'il ne plantera plus jamais comme ça."
En plus on garde en partie la joke/reference à l'informatique qu'on avait avec glitch.
Que demande le peuple ?
Hors ligne
Pour moi ce sera :
Complication | Echec critique
-Complication est ptet moins maladroit que maladresse (encore que).
- Echec critique parce qu'on change pas un mot qui gagne !
Hors ligne
Salut à tous !
Glitch = incident
Critical glitch = échec
Laissons au MJ le plaisir de décliner selon les circonstances )
Hors ligne
AH ! J'achète incident ! +1
Hors ligne
pépin et complication sont quant à moi les termes qui me séduisent le plus. Bug, pourquoi pas, mais dans ce cas autant garder glitch à la limite...
Hors ligne
pepin ? ouai ! autan garder couille dans le potage ! MDR
Hors ligne
par rapport au sens de GLITCH dans le jeu je choisirai COMPLICATIONS : ce qui implique que ce n'est pas forcément une maladresse du runner mais aussi une complication introduite par le MJ tout en étant définie ds les règles !
Orc Power
Hors ligne
moi j'aurais tendance à dire couille et métacouille.
Quand t'as une métacouille, tu foires...
C'est le mot qui va l'plus avec comment j'ressens glitch...
Hors ligne
J'imagine bien la vf SR4 à ta sauce ShamanChat, ce serait... fleuri
Hors ligne
fleuri ?
Hors ligne
couillu si tu préfères...
Hors ligne
pq ? c qui chamanechat ?
pi en tout k c tous des tapette les chamane chat, meme pa foutu de se faire un esprit fourmi ! MDR !
Hors ligne
AngeGardien est connu sur d'autres forums et ML sous le pseudo ShamanChat, au point que j'ai même pas fait attention au fait qu'il n'a pas utilisé ce pseudo ici.
Pour "fleuri", je faisais référence à l'emploi immodéré de l'argot.
Hors ligne
capito ! thnx
Dernière modification par Mygal (01/02/2006 15:19:06)
Hors ligne
Glitch: Incident (j'aime bien !) ou Complication. Je déconseille un terme trop négatif comme Ratage ou Echec par contre. Maladresse c'est aussi sympa mais peut-être moins en phase avec le côté "informatique"...
Critical Glitch: Incident Critique ? Mouais, je préfère quand même Echec Critique, c'est plus aprlant même si ça casse la dualité Glitch/Crit. Glitch.
Hors ligne
"pépin" est bien parce que le niveau de langage correspond bien - un poil argotique sans être vulgaire (alors que "couille", heu...)
"bug" fait un peu anglicisme, mais a la même connotation technologique que "glitch" et en plus le verbe "bugger" fait partie du langage courant. Et dans ce cas "critical glitch" passerait bien en "plantage".
Hors ligne
Hum.
Fleuri ?
Oui...
Peut-être...
Mais en l'essence, je pense que c'est plus représentatif de la réalité d'un glitch qu'échec.
Avec un glitch normal, tu réussis quand même mais avec une couille.
Maintenant mon dico des synonymes n'est pas sympa avec moi quand je lui pose couille à chercher.
J'aime bien foirance et foirade aussi.
Personnellement dans mes parties, j'ai pas eu l'occasion d'en voir des glitchs, j'ai pas songé à la manière dont j'allais les appeler.
Mais je penche vraiment pour couilles ou p'tite merde et gros caca.
j'arrive pas à trouver des mots hors argot qui me fassent ressentir excatement le feeling de glitch et critical glitch.
Hors ligne