Shadowrun en français
Vous n’êtes pas identifié.
je trouve sa super nul comme mot un commlink et finalement c rien d'autre qu'un deck de nouvel generation ! alor je propose d'utiliser toujour deck qui est bcp plus dan l'esprit shado !
Hors ligne
Mygal a écrit:
je propose d'utiliser toujour deck qui est bcp plus dan l'esprit shado !
Oui mais qui n'est pas du tout dans l'esprit SR4.
Hors ligne
SR4 sa reste shado ! MDR
et sa empeche pas que commlink c pas un mot tre adapte ! alors Deck pour remplacer c mieux ! sinon y peu y avoir d'autre mot pour remplacer aussi. faut proposer !
Hors ligne
Désolé, mais on peut pas non plus réinventer la roue.
C'est une chose de changer les termes techniques de règles, mais les termes d'univers doivent rester cohérents. Un "deck", ça connote un truc d'une certaine taille, pas un gadget de la taille d'un PDA ou d'un portable.
Et si tu te sers de "deck" pour "commlink", comment tu diférencieras un "commlink" d'un ancien "cyberdeck" ?
Hors ligne
hmmm c'est un peu bete mais il me semble que commlink ça fait 3 éditions qu'on s'en sert pour désigner les implants radio cybernetiques...
</2cents>
Hors ligne
Encore une fois, c'est un choix fait par les Américains, et pas sur un terme mineur.
S'ils ont fait ce choix et qu'il n'est pas stupide, on fera sans doute le même.
Hors ligne
Heuuu.
Lien-com ?
Hum.
Je préfère commlink.
Ca coule assez de source
Hors ligne
Skarn Ka a écrit:
Encore une fois, c'est un choix fait par les Américains, et pas sur un terme mineur.
S'ils ont fait ce choix et qu'il n'est pas stupide, on fera sans doute le même.
ouai mais a ce moment on tradui rien edge pareil hardware aussi !
en francai sa fait plein d'edition que commlink c la radio !
et pi des deck y en a eu plusieur generation les premier c'etait des piece puis ca a été des bureau puis des clavier et maintenant c des PDA !
Hors ligne
De la même manière que je peux acheter aujourd'hui un "clavier radio" par exemple. Commlink était un terme mineur auparavant, il change de sens mais pour moi il change de sens *dans* l'univers (les personnages âgés se souviendront eux même de l'ancien sens si besoin est).
Personnellement, la chose ne me choque pas. Vu l'omniprésence des commlinks, je pense que l'on se fera rapidement au nouveau terme.
Hors ligne
justement autant choisir un mot qui claque pour un mot si importan !
Hors ligne
Je truve que commlink sonne bien ^^ c'est facile à prononcer et on comprend de suite à quoi ça fait référence
Hors ligne
Et au fait, Hacker, vous allez traduire ça comment? Pirate Informatique? MDR
Hors ligne
Ah non non et non ! Maintenant qu'il y a le MOT qui claque pour désigner les pirates info (à savoir Hacker, j'aimais pas beacoup Decker) vous allez pas me l'enlever hein !!!!
Hors ligne
Non non, on a gardé le terme « Hacker ».
Hors ligne
oui, et pour les geeks, les white hats sont les hackers de sécurité du monde de 2070. voilà, voilà
Hors ligne
Mygal a écrit:
SR4 sa reste shado ! MDR
et sa empeche pas que commlink c pas un mot tre adapte ! alors Deck pour remplacer c mieux ! sinon y peu y avoir d'autre mot pour remplacer aussi. faut proposer !
- deck = console. Très adapté pour décrire un cyberdeck qui ressemble à une console, un clavier d'ordinateur. Pour décrire un objet ressemblant à un lecteur MP3, pas top.
- commlink = contraction de communication link, ou lien de communication. C'était adapté au communicateur des précédentes éditions et ça décrit bien également ce qu'est l'objet de SR4 : un objet de communication par excellence. Link pouvant auss isignifier connexion, c'est encore mieux.
Hors ligne
Dans le pire des cas si l'anglais répugne à certains, "un communicateur" mais bon...
Mygal etait plutot d'avis de conserver fading, donc je comprends mal en quoi commlink pourrait le géner...
ciao
Hors ligne
Ici Cyber Matou pour La Passerelle de traduction
Que pensez-vous de persoc : pour personal communicator ?
Terminé
Hors ligne
Disons que je vois assez peu l'intérêt de créer de toutes pièces un *autre* mot anglais et de le raccourcir, dans la mesure où un mot anglais fait déjà l'affaire.
Hors ligne
Youka a écrit:
Dans le pire des cas si l'anglais répugne à certains, "un communicateur" mais bon...
Mygal etait plutot d'avis de conserver fading, donc je comprends mal en quoi commlink pourrait le géner...
ciao
premiere nouvel ! je veux garder edge mai fading m'en fou un peu j'éavais proposer technodrain d'ailleur
et histoir de me repeter au debut les deck etait pa un clavier mais une piece pui un bureau puis un clavier puis un PDA pour la taile !
Hors ligne
Woops sorry, m'apprendra à pas relire avant, avais confondu edge et fading... désoléééé
M'enfin pour les cyberdeck, l'explication en est donnée dans SR4 si mes souvenirs sont bons, puisqu'il est expliqué que les hackers modernes se foutent souvent des "vieux" deckers avec leurs gros decks et leurs cables...
Je suppose que outre la diminution de taille, commlink à été choisi pour rompre avec le coté "filaire" du deck des anciennes versions...
Hors ligne
Mygal a écrit:
d'ailleur
et histoir de me repeter au debut les deck etait pa un clavier mais une piece pui un bureau puis un clavier puis un PDA pour la taile !
C'est faux, le nom générique est cyberterminal. Le cyberdeck désigne uniquement le cyberterminal se présentant comme un clavier, et pour être plus précis, il désigne normalement (pour les puristes in game) uniquement la version illégale (celle dont le MPCP a la signature trafiquée).
PS : s'il te plaît Mygal, peux-tu faire un effort sur la rédaction de tes messages (ponctuation, langage sms, ton, etc.) ? Ils sont très désagréables à lire et nécessitent toujours de garder à l'esprit que l'impression d'agressivité qui s'en dégage n'est pas volontaire.
Il faut bien distinguer un forum d'un chat MSN. Dans un cas, le contenu est à but informatif et les discussions restent, tandis que dans l'autre, le contenu est éphémère et entre gens se connaissant, et ne portent donc pas à conséquence.
Merci d'avance pour ta compréhension.
Hors ligne