Shadowrun en français
Vous n’êtes pas identifié.
Pages: 1
http://www.coursedesombres.com/
J'ai fini le film, j'ai fait deux présentations devant salles pleines et je viens de rendre le tout disponible sur le site.
La version anglaise sera dispo la semaine prochaine. En attendant je dois voir si le serveur tient le coup juste avec la version francaise...
Hors ligne
C'est super-classe!! De la belle réalisation, un bon délire... Tout ce qu'il faut! Le seul problème pour les non-Québécois, c'est la traduction de certains phrases trop rapides! ^^ Vivement la version anglaise! Encore merci, j'adore!!!
Hors ligne
Le niveau de langage a été en effet un gros débat que j'ai eu intérieurement pendant la pré-production et l'écriture. Comme mes amis et moi ne sont pas les meilleurs acteurs au monde et n'avons fait que des films entre nous sans budget, j'ai finalement jugé que pour avoir un authenticité qui ne nuirait pas trop au film il fallait absolument que tout le monde parle d'une manière natuelle et à la limite vulgaire. Déjà qu'un peu de l'authencitié se perd en montrant des runners à Seattle parler français (c'est quand même pas un gros détail), je ne voulais pas rendre le film encore plus artificiel dans sa livraison et dans l'impact des dialogues. C'est pourquoi on va entendre un gros sacre québécois (crisse!) bien placé au lieu d'un expression plus acceptée dans les doublages de films dédiés à toute la francophonie.
Avec la version anglaise ça va très probablement aider.
Hors ligne
Ah mais c'est en partie ce qui rend le film si sympa! C'est beaucoup plus naturel qu'un parler ampoulé! En tout cas, félicitations et bonne continuation!
Hors ligne
L'initiative est sympa, je me bidonne toujours autant en écoutant votre accent (j'adooorrreee l'accent Québecois), mais je trouve que cela manque de rythme.
Le film aurait nécessité pas mal de coupures au montage, plus d'elipses, moins de longueurs et des plans plus rapides. Changer les points de vue sur une même scène, champ/contre-champ enchaînés plus rapidement, etc.
Dernière modification par Nawak (24/03/2008 22:34:43)
Hors ligne
Sinon la possibilité des sous-titres est aussi sympa..
F.
Hors ligne
Autant j'ai bien aimé la première partie de type " fiction", malgré la touche amateur (costumes, effets spéciaux, acteurs, accessoires...), autant la seconde partie que je qualifierai de type "simulation" ne m'a du tout emballé. A partir du moment où le "jeu grandeur nature" a rejoint la "fiction réelle", j'ai décroché. Je regarderais avec plaisir une nouvelle fois la première partie
Hors ligne
Désolé, mais j ai rien compris (a part vampire, ok)
Hors ligne
Une première partie fort sympathique et bien foutue. La deuxième j'ai dû la regarder plusieurs fois pour commencer à comprendre et je ne suis toujours pas sûr d'avoir tout compris... On ne rigole pas svp, je ne suis pas un petit Suisse pour rien non plus... Et mon Québécois étant plus que rouillé j'ai eu toutes les peines du monde à comprendre tous les dialogues.
Pour ceux qui ont vu la danseuse et le danseur holo vous pouvez me dire à quel moment on les voit ? Oui oui j'avoue je suis lent et en plus je dois sûrement avoir besoin de lunettes.
J'ai trouvé que la musique était bien foutue et juste ce qu'il fallait d'industriel et d'expérimental pour bien le faire et bien coller à l'univers.
La scène de fin de la 1ère partie est juste mythique J'imaginais tellement le joueur lancer ses dés histoire d'être sûr de pas râter le gugusse avec le flingue pratiquement posé sur sa tête et il annonce fièrement ses 4 succès... J'en suis fan !!
Le plan tridéo donnait pas mal du tout (dans le restaurant chinois) ; les effets de reconnaissance astrale et le mago passant en astral c'est bien trouvé (1ière partie) ; la représentation de la matrice et des auras c'était bien foutu.
Désolé, mais j ai rien compris (a part vampire, ok)
Heu je n'ai pas compris l'allusion à vampire, peux-tu préciser un peu ?
Hors ligne
Bravo vraiment !!!
Comme mes petits camarades, j'ai un faible pour la première partie forcément. Pouvoir visualiser SR4 sans imaginer m'a toujours attiré
La seconde partie m'a beaucoup fait rire aussi, même si on n'est plus dans du Shadowrun pur et dur. C'est plutôt un grandeur nature qui tourne mal. L'idée est sympa même si on s'éloigne de note sujet de prédilection...
Encore bravo tiens.
Au fait, avec quel logiciel as-tu fait les tridéo? Je veux le même pour mes joueurs
Morphée, the Joker
Dernière modification par Morphée, the Joker (26/03/2008 09:57:33)
Hors ligne
Après visionnage une seconde fois, ben force m'est de constater que j'adore la première partie mais la seconde me laisse un peu avec un sentiment d'incompréhension... J'ai bien écouté les dialogues mais je trouve que l'histoire est un peu décousue, surtout avec les effets des cameras jointes... De plus, les acteurs qui jouent les malfrats sont trop jeunes à mon gout...
Bref, vivement les sous titres et encore encore encore des moments comme la première partie...
F.
PS : ils parlent de Vampire Action Roleplay à un moment qui aussi fait du jeu grandeur nature.
Hors ligne
merci forminus. pour l'explication pour vampire, j'avais pas fait le rapprochement.
Hors ligne
Très sympathique, très bonne musique, les effets visuels excellents, mon principal regret est qu'il s'agisse ici de SR3, pas SR4 (une seule réalité augmentée, pour le plan de la ville, dommage).
Bon boulot en tout cas !
Hors ligne
très bon ! félicitations vraiment !
Hors ligne
Je viens de mettre en ligne la version sous-titrée en anglais à http://www.shadowrunmovie.com. Désolé à tous ceux qui ont eu vraiment trop de difficulté à comprendre les expression québécoises mêlées à la prise de son inégale
Hors ligne
Pages: 1