Shadowrun.fr Shadowrun en France et en français

Forums shadowrun.fr

Shadowrun en français

Vous n’êtes pas identifié.

Annonce

L’inscription de nouveaux utilisateurs sur le forum est temporairement fermée pour cause de spam ; mais n‘hésitez pas à nous contacter pour que nous vous enregistrions manuellement !

#1 30/04/2007 20:16:28

Lyr Ayegans
Membre
Lieu: Bruxelles
Date d’inscription: 30/11/2006
Site web

[EMJ] Erreur de traduction : «maille» ?

Page 21 du livret de l'Ecran:

Colonne de gauche, deuxième paragraphe, sur la fin:

(...)qu'il a la valise et la MAILLE.(...)

Je suppose que la personne n'a pas une cotte de maille...
J'ai cherché dans les origines possibles dérivés, telles "net", "web" qui sont en rapport, et finalement, c'est le terme originel de "mail" qui a du être traduit un peu mot à mot... alors que cela aurait du être un "message".

Je me trompe?

Dernière modification par Jérémie (30/04/2007 20:44:49)


Lao Tseu a dit: "Deux Sake, et que ça saute!"
"Si tu te sens sombrer dans la Folie... PLONGE!" Vieux Proverbe Malkavien
MJ depuis SR2 (put***, dix ans déjà?)

Hors ligne

 

#2 30/04/2007 20:44:14

Jérémie
SysOp SrFr – Fantôme Ombres Portées
Lieu: France
Date d’inscription: 01/04/2005
Site web

Re: [EMJ] Erreur de traduction : «maille» ?

Nope, c'est «maille» dans le sens argot pour argent : pognon, oseille, brouzoufs, maille smile

Ceci dit, c'est vrai que ce n'est pas l'un des jargons les plus connus.

Hors ligne

 

#3 30/04/2007 23:20:16

ZeBat75
Membre
Lieu: Paris
Date d’inscription: 05/10/2006

Re: [EMJ] Erreur de traduction : «maille» ?

Jérémie a écrit:

Nope, c'est «maille» dans le sens argot pour argent : pognon, oseille, brouzoufs, maille smile

Ceci dit, c'est vrai que ce n'est pas l'un des jargons les plus connus.

Euh... tout dépend de quel coin de France tu viens. "Maille" fait partie de mon vocabualire de base smile


Traitre par passion

Hors ligne

 

#4 01/05/2007 00:49:43

Shadowroms
Expert PAO & auteur - Ombres Portées
Lieu: Grenoble
Date d’inscription: 13/09/2006

Re: [EMJ] Erreur de traduction : «maille» ?

moi ca m'évoque vaguement de la moutarde...

Hors ligne

 

#5 01/05/2007 13:11:34

Lyr Ayegans
Membre
Lieu: Bruxelles
Date d’inscription: 30/11/2006
Site web

Re: [EMJ] Erreur de traduction : «maille» ?

Franchement, pour l'argent, je connais (en vrac):

Pèse, flouze, thune, pognon, oseille, monnaie, biftons, ...

Mais pas de maille, désolé.

Un terme tel "ses cred' " aurait donné le côté argotique nécessaire, et une compréhension plus loin que certaines régions de France, non? (parce que vous en vendez aussi en Belgique, et je sais pas pour la Suisse ou le Canada)


Lao Tseu a dit: "Deux Sake, et que ça saute!"
"Si tu te sens sombrer dans la Folie... PLONGE!" Vieux Proverbe Malkavien
MJ depuis SR2 (put***, dix ans déjà?)

Hors ligne

 

#6 01/05/2007 13:32:11

solaris
Membre
Lieu: Carnutes
Date d’inscription: 23/08/2006

Re: [EMJ] Erreur de traduction : «maille» ?

De la maille... je connaissais. Rien de choquant.

Je n'écoute pas de rap, mais même dans ce style de zik, ce mot est employé par les rappeurs.

Hors ligne

 

#7 01/05/2007 13:56:18

ZeBat75
Membre
Lieu: Paris
Date d’inscription: 05/10/2006

Re: [EMJ] Erreur de traduction : «maille» ?

solaris a écrit:

ce mot est employé par les rappeurs.

Pas spécialement.
Ce mot est très utilisé dans le sud de la France, et notamment du côté de Marseille.


Traitre par passion

Hors ligne

 

#8 01/05/2007 15:43:00

Raven
Membre
Lieu: Bordeaux
Date d’inscription: 28/08/2006
Site web

Re: [EMJ] Erreur de traduction : «maille» ?

Je suis en touraine et on utilise aussi depuis longtemps (dans mon cercle d'ami au moins)


SR1 SR2+ SR3++ SR4+++ h++ b++ B? UB- IE+ RN-- W dk++ ad+++ sh++ ma+ mc+++ m++(e++) gm++ M P-
Prophezine (N°1 à 5)

Hors ligne

 

#9 01/05/2007 18:21:53

Skarn Ka
Développeur gamme VF - Ombres Portées
Lieu: Gaza, Palestine
Date d’inscription: 18/04/2005

Re: [EMJ] Erreur de traduction : «maille» ?

ZeBat75 a écrit:

Ce mot est très utilisé dans le sud de la France, et notamment du côté de Marseille.

Oui, je me fais souvent avoir... sad
J'ai découvert en montant à Paris que quasiment la moitié de l'argot qui m'est familier est inconnu au nord d'Avignon (la limite entre le sud et le nord de la France, en d'autres termes wink)


"Me suis brûlé le pouce en faisant fondre du beurre au micro-ondes hier soir, ça compte comme excuse bidon pour un ratage de deadline ?"
-Nam, taquin

Hors ligne

 

#10 01/05/2007 19:38:32

Zero Cool
Membre
Lieu: Avignon (oui le pont, je sais)
Date d’inscription: 25/11/2005

Re: [EMJ] Erreur de traduction : «maille» ?

*vient de réaliser qu'il habite une enclave Nord-Sud genre le Seattle Français*

Sinon, je confirme, c'est peut-être parce que je suis moi même d'Avignon, mais maille chez nous ne s'utilise pas que pour la moutarde lol

Par contre, je confirme aussi que c'est un argot qui commence à dater de...10 ans au moins (pour le côté "in" de l'expression). C'est plus trop dans le coup la maille. Bien sûr on l'utilise toujours, mais en sus du décalage géographique, il faut compter le décalage générationnel. Il est vrai que dans le Sud-Sud (en dessous de chez moi donc ^^, genre Marseille pour ne citer personne) il s'utilise toujours pas mal : "Envoies la maille" "Elle en a après ta maille" ("tu est la seule qui maille"...Ah non, zut). Bref, ils ne parlent pas ici de réseaux maillés, mais bien de flouZ, peZ, Biftons, oseille, thune, fric, monnaie, credZ, etc. big_smile

Dernière modification par Zero Cool (01/05/2007 19:42:40)


SRGC (Version: 0.22) : SR4+++ SR3++ SR2+ SR1 h b++ B? UB- IE LST(SrFr) dk+ rk- m gm+ m p-

Hors ligne

 

#11 01/05/2007 19:43:52

lotus
Membre
Lieu: Nantes
Date d’inscription: 31/03/2007

Re: [EMJ] Erreur de traduction : «maille» ?

"se faire de la maille", tres populaire dans l'ouest pour "se faire du pognon" smile
mais derrière ce lapsus, n'y a t'il pas l'idée que les brouzouf viennent de la toile? wink

Hors ligne

 

#12 01/05/2007 20:40:56

ZeBat75
Membre
Lieu: Paris
Date d’inscription: 05/10/2006

Re: [EMJ] Erreur de traduction : «maille» ?

Skarn Ka a écrit:

Oui, je me fais souvent avoir... sad
J'ai découvert en montant à Paris que quasiment la moitié de l'argot qui m'est familier est inconnu au nord d'Avignon (la limite entre le sud et le nord de la France, en d'autres termes wink)

Yes, moi aussi j'ai bien galéré quand j'ai émigré de Toulouse vers Paname smile


Traitre par passion

Hors ligne

 

#13 01/05/2007 20:43:05

Jérémie
SysOp SrFr – Fantôme Ombres Portées
Lieu: France
Date d’inscription: 01/04/2005
Site web

Re: [EMJ] Erreur de traduction : «maille» ?

Non c'est bien antérieur à l'internet.

Ceci dit, c'est vrai qu'un terme d'argot plus générique serait mieux passé, d'autant qu'il n'y a pas que les français qui sont francophones.

Edit : fatigué, fatigué hmm

Dernière modification par Jérémie (02/05/2007 13:53:58)

Hors ligne

 

#14 01/05/2007 21:26:08

Ygg
Membre
Lieu: RP sud
Date d’inscription: 21/04/2005

Re: [EMJ] Erreur de traduction : «maille» ?

Si je peux me permettre une toute petite remarque de pas grand chose... Le terme maille même s'il peut laisser croire qu'il est un mot d'argot, est en fait un mot bien français, bien qu'un peu ancien :

Les trésors de la langue française a écrit:

NUMISM. [Sous les Capétiens] Monnaie de très faible valeur, valant un demi-denier.

Mais bon. Moi je dis ça, je dis rien.


"So many worlds, so much to do, so little done, such things to be."
Lord Alfred Tennyson

Hors ligne

 

#15 01/05/2007 21:51:26

Skarn Ka
Développeur gamme VF - Ombres Portées
Lieu: Gaza, Palestine
Date d’inscription: 18/04/2005

Re: [EMJ] Erreur de traduction : «maille» ?

Jérémie a écrit:

Edit : il y a toujours un truc qui me gène, c'est le changement grammatical profond nécessaire de façon systématique entre l'anglais et le français : “there's some background count there”, à «le champ magique est hors de la norme là-bas».

Jé je comprends que ces histoires de champ magique ça te perturbe (ah ah), mais ça devrait pas t'empêcher de mettre ça dans le bon thread. wink


"Me suis brûlé le pouce en faisant fondre du beurre au micro-ondes hier soir, ça compte comme excuse bidon pour un ratage de deadline ?"
-Nam, taquin

Hors ligne

 

#16 01/05/2007 21:53:41

Skarn Ka
Développeur gamme VF - Ombres Portées
Lieu: Gaza, Palestine
Date d’inscription: 18/04/2005

Re: [EMJ] Erreur de traduction : «maille» ?

Jérémie a écrit:

Ceci dit, c'est vrai qu'un terme d'argot plus générique serait mieux passé, d'autant qu'il n'y a pas que les français qui sont francophones.

Ma foi, je suis favorable à l'éducation des masses nordistes de ce pays qui ne connaissent pas ces mots merveilleux que sont "ensuqué", "esquicher" ou "estropiadure"... big_smile
Je me souviens avoir découvert plein de mots en lisant des bouquins de SR, tant mieux si les gens peuvent continuer à le faire. wink


"Me suis brûlé le pouce en faisant fondre du beurre au micro-ondes hier soir, ça compte comme excuse bidon pour un ratage de deadline ?"
-Nam, taquin

Hors ligne

 

#17 02/05/2007 13:54:16

Jérémie
SysOp SrFr – Fantôme Ombres Portées
Lieu: France
Date d’inscription: 01/04/2005
Site web

Re: [EMJ] Erreur de traduction : «maille» ?

Skarn Ka a écrit:

Jérémie a écrit:

Edit : il y a toujours un truc qui me gène, c'est le changement grammatical profond nécessaire de façon systématique entre l'anglais et le français : “there's some background count there”, à «le champ magique est hors de la norme là-bas».

Jé je comprends que ces histoires de champ magique ça te perturbe (ah ah), mais ça devrait pas t'empêcher de mettre ça dans le bon thread. wink

Trop de travail tue le travail wink

Hors ligne

 

#18 04/05/2007 00:17:38

Lyr Ayegans
Membre
Lieu: Bruxelles
Date d’inscription: 30/11/2006
Site web

Re: [EMJ] Erreur de traduction : «maille» ?

Sinon, question subsidiaire: c'est quoi le terme VO à cet endroit?

Dernière modification par Lyr Ayegans (04/05/2007 00:18:00)


Lao Tseu a dit: "Deux Sake, et que ça saute!"
"Si tu te sens sombrer dans la Folie... PLONGE!" Vieux Proverbe Malkavien
MJ depuis SR2 (put***, dix ans déjà?)

Hors ligne

 
Ludik Bazar — Destockage de jeux de simulation

Pied de page des forums

Propulsé par PunBB
par Rickard Andersson